试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La proposition de l'Allemagne concernant les conventions de compensation globale, en revanche, rouvre une question de politique.

但是,德國(guó)有關(guān)凈結(jié)算協(xié)議的提案重新提起了政策問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Graham (Mexique) préférerait que l'on ne rouvre pas le débat sur le consensus réalisé par le Groupe de travail.

Graham先生(墨西哥)說,墨西哥代表團(tuán)贊同不應(yīng)當(dāng)重新辯論工作組的協(xié)商一致意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais non, quand elle rouvre ses yeux, l'homme dresse le couteau dans l'intention de lui donner un coup à la gorge.

可是,等她打開眼睛,卻看見那家伙把刀舉起,準(zhǔn)備在她脖子上來一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Présidium n'ayant relevé aucun vice de forme, il n'y avait pas lieu qu'il entame ou rouvre la procédure de contr?le.

常設(shè)委員會(huì)沒有說明程序方面存在的缺陷,因此沒有運(yùn)用或重新運(yùn)用控制程序的依據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.

盡管有關(guān)法院不宜就優(yōu)劣點(diǎn)重新討論,但應(yīng)允許法官有一定程度的自行裁量權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il rouvre également les questions concernant le lien entre l'action individuelle des états et les mesures collectives prises sur le fondement de la Charte ou d'accords régionaux.

第54條還重新挑起了個(gè)別國(guó)家的行動(dòng)與根據(jù)《憲章》或區(qū)域性安排采取的集體措施之間的聯(lián)系問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Zanker (Observateur de l'Australie), appuyé par M. Kinyanjui-Mukiri (Kenya), dit que la proposition des états-Unis rouvre des questions qui ont été réglées à la séance précédente.

Zanker先生(澳大利亞觀察員)在Kinyanjui- Mukiri先生(肯尼亞)的附議下稱,美國(guó)的提案重新提出了在上一次會(huì)議上已經(jīng)解決的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il lui semble donc que les objections actuelles ont déjà été soulevées au cours du débat sur les textes susmentionnés et que la Commission rouvre un débat qu'elle a déjà tenu.

因此,在他看來,討論上述案文時(shí),當(dāng)前的異議就已經(jīng)出現(xiàn)了,委員會(huì)是在重復(fù)之前的辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le règlement intérieur ne permet pas de rouvrir la liste des orateurs et il n'est pas d'usage que la Commission rouvre le débat sur un point de l'ordre du jour avant que des mesures soient prises.

《議事規(guī)則》不允許重新報(bào)名,在采取行動(dòng)前對(duì)議程項(xiàng)目重新開始討論不是委員會(huì)的慣例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu de ce qui précède, l'auteur affirme que rien ne justifiait que le Présidium demande de plus amples renseignements concernant la qualité de son travail et son enseignement, ni qu'il rouvre la procédure de contr?le.

鑒于上述情況,提交人認(rèn)為,常設(shè)委員會(huì)要求提供更多有關(guān)其工作質(zhì)量和授課經(jīng)歷方面的資料或運(yùn)用兩次控制程序都是沒有根據(jù)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement israélien rouvre la Chambre de commerce palestinienne et autres institutions palestiniennes situées à Jérusalem-Est actuellement fermées, sous réserve que ces institutions s'engagent à fonctionner dans le strict respect des accords antérieurs conclus entre les parties.

根據(jù)關(guān)于東耶路撒冷的巴勒斯坦商會(huì)和其他被關(guān)閉的巴勒斯坦機(jī)構(gòu)的運(yùn)作須嚴(yán)格遵守各方先前達(dá)成的各項(xiàng)協(xié)議的承諾,以色列政府重新開放這些機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'instauration d'un système national de défense antimissile constitue non seulement une violation flagrante du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques mais de plus il rouvre la voie à la course aux armements, y compris dans l'espace.

國(guó)家導(dǎo)彈防御體系的建立不但明目張膽地違反反彈道導(dǎo)彈條約,而且將重新開啟軍備競(jìng)賽,包括外空的軍備競(jìng)賽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Royaume-Uni estime qu'en cherchant à adopter une convention fondée sur le projet d'articles, on ne rouvre de vieux problèmes, d'où une série de débats stériles qui risqueraient de déconstruire le texte des articles et d'affaiblir le consensus actuel.

聯(lián)合王國(guó)認(rèn)為,確實(shí)存在這樣一種風(fēng)險(xiǎn):如果進(jìn)而在條款草案基礎(chǔ)上通過一項(xiàng)公約,就可能要重新討論一些老問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous exigions que la Puissance occupante, Isra?l, lève le blocus économique et militaire qu'il impose au territoire occupé de Gaza et rouvre immédiatement les postes frontière vers Gaza pour permettre l'accès de l'aide humanitaire et la libre circulation des personnes.

我們還要求決議草案包括:要求以色列立即和無條件地從加沙地帶撤軍,并要求占領(lǐng)國(guó)以色列解除對(duì)被占領(lǐng)土加沙的經(jīng)濟(jì)和軍事封鎖,立即重新開放進(jìn)入加沙的過境點(diǎn),讓人道主義援助進(jìn)入,讓人員自由通行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme les membres de cette alliance ne contr?lent totalement ni le port ni l'aéroport, ceux-ci sont exposés aux tirs d'obus à longue portée de groupes rivaux, et il est peu vraisemblable que ces deux installations stratégiques rouvrent dans un proche avenir.

這兩個(gè)設(shè)施并未受到同盟成員的全面控制,很容易受敵對(duì)團(tuán)體遠(yuǎn)程炮火襲擊;因此,要說這兩個(gè)戰(zhàn)略設(shè)施很快就會(huì)開放,可能性不大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je ne vois vraiment pas en quoi la modification que je propose rouvre un ??paquet?? déjà clos, pour la simple raison que le caractère ad referendum de tout ce dont nous avons discuté, de tout ce que nous avons négocié cette semaine a été préservé.

我確實(shí)不認(rèn)為,我提出的修改僅僅因?yàn)槲覀儽局苡懻摵驼勁械囊磺袉栴}仍具有尚待核準(zhǔn)的性質(zhì),就重啟了這個(gè)審結(jié)的一攬子方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leurs autres priorités étaient les suivantes?: que les écoles rouvrent le 21?mars au plus tard; que l'agriculture soit remise sur pied; qu'une activité économique soit créée sous forme de travaux publics, ce qui serait une des retombées de la paix; démobilisation, déminage et retour des réfugiés.

其他優(yōu)先事項(xiàng)包括:在3月21日之前讓兒童復(fù)課;恢復(fù)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì);創(chuàng)造公共工程形式的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)——這是一種“和平紅利”;復(fù)員、排雷和難民回返。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme SABO (Observatrice du Canada) dit que les délégations qui se sont consultées sur le mandat qu'elle va proposer ont essayé, compte tenu des craintes exprimées, de veiller à ce que le Groupe de travail ne rouvre pas le débat sur des points déjà réglés. La proposition comprend quatre parties

SABO女士(加拿大觀察員)說,就她要建議的職權(quán)范圍曾進(jìn)行過磋商的各國(guó)代表團(tuán)力圖解決人們關(guān)于工作組不應(yīng)重新討論業(yè)已解決的問題的關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut exiger qu'Isra?l, Puissance occupante, lève le blocus économique et militaire imposé au territoire occupé de Gaza et rouvre immédiatement les points de passage frontaliers avec la bande de Gaza pour permettre l'accès de l'aide humanitaire et la libre circulation des personnes. Il y a une proposition d'ordre humanitaire.

我們必須要求占領(lǐng)國(guó)以色列解除對(duì)被占領(lǐng)土加沙的經(jīng)濟(jì)和軍事封鎖,并要求以色列立即重新開放與加沙交界的過境點(diǎn),讓人道主義援助進(jìn)入,讓人員自由通行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leurs autres priorités étaient les suivantes : que les écoles rouvrent le 21 mars au plus tard; que l'agriculture soit remise sur pied; qu'une activité économique soit créée sous forme de travaux publics, ce qui serait une ? retombée ? économique de la paix; la démobilisation, le déminage et le retour des réfugiés.

另一些優(yōu)先事項(xiàng)是使兒童在三月二十一日以前回到學(xué)校就讀、恢復(fù)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)、以公共工程的方式創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)活動(dòng)─“和平紅利”、以及復(fù)員、掃雷和遣返難民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?

炭筆下的線條難道真的有那么大的魔力,能讓所有往事瞬間涌現(xiàn)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Ne rouvre pas cette bo?te, j'y dors, paisible, grace à toi.

不要打開箱子,我在里面睡覺,因?yàn)槟愕年P(guān)系,我睡得很平靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

Mademoiselle rappelle ses équipes et rouvre sa maison de couture, elle a 70 ans.

香奈兒女士召回了她的團(tuán)隊(duì), 她的時(shí)裝屋重新開業(yè),那年,她70歲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je pense que beaucoup de Fran?ais n'attendaient que ?a, que les frontières rouvrent.

- 我認(rèn)為很多法國(guó)人只是在等待重新開放邊境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2021年12月合集

ZK : La justice fran?aise rouvre le dossier Omar Raddad.

ZK:法國(guó)司法系統(tǒng)重新審理了奧馬爾·拉達(dá)德案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des sinistrés qui peuvent enfin rentrer chez eux à Cazaux, des commerces qui rouvrent à Villandraut.

最終可以返回卡佐的家中的受害者,維朗德勞特的企業(yè)重新開業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

Les inscriptions étaient fermées pendant quatre mois, je les rouvre une semaine jusqu'à dimanche, ensuite, vous ne pourrez plus nous rejoindre.

注冊(cè)渠道已經(jīng)關(guān)閉四個(gè)月了,但是我重新開放一周,周日截至,之后你就無法加入我們了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Il rouvre la porte, les étudiants peuvent entrer.

他重新打開門,學(xué)生們可以進(jìn)去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

De nouveau, les métros circulent, les commerces rouvrent.

再次,地鐵正在運(yùn)行,商店正在重新營(yíng)業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2017法國(guó)總統(tǒng)大選 辯論及演講合集

Et s'il rouvrent les frontières Mme Le Pen.

如果他們重新開放邊境,勒龐夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Après 5 jours de fermeture, les commerces rouvrent enfin.

關(guān)閉 5 天后,商店終于重新營(yíng)業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年7月合集

Les banques rouvrent lundi après 3 semaines de fermeture.

銀行在關(guān)閉3周后于周一重新開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2023年7月合集

Pierre, un buraliste de la rue Paradis, rouvre à peine.

帕拉迪斯街(Rue Paradis)的煙草商皮埃爾(Pierre)剛剛重新開業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

On dormira probablement ici si le temps ne s'améliore pas et que les routes ne rouvrent pas.

- 如果天氣沒有好轉(zhuǎn)并且道路沒有重新開放,我們可能會(huì)睡在這里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2021年11月合集

Les états-Unis rouvrent enfin leurs frontières aux voyageurs vaccinés contre le covid19.

ZK:美國(guó)終于重新開放了邊境,向接種了covid19疫苗的旅行者開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Il est probable que Louvre soit une déformation, en fait, de rouvre.

事實(shí)上,盧浮宮很可能是重新開放的變形。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2021年4月合集

Même si certains lieux restent fermés, les collèges, les musées et les terrasses rouvrent.

雖然一些地方仍然關(guān)閉,但大學(xué),博物館和露臺(tái)正在重新開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un drame qui rouvre le débat autour de l'interdiction des armes dans le pays.

這部戲劇重新開啟了圍繞該國(guó)禁止武器的辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

En cette semaine de commémorations, plusieurs commer?ants rouvrent symboliquement leurs portes.

在本周的紀(jì)念活動(dòng)中,幾家商家象征性地重新開門營(yíng)業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il faudra de longues années de travaux et de réparations pour qu'il rouvre enfin.

需要經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的修復(fù)和工作才能讓它最終重新開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com