Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在為無(wú)辜的人哭泣,他們的身體被不計(jì)其數(shù)的,惡魔般的機(jī)器碾碎!
Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.
不過(guò),在一些國(guó)家內(nèi),根本不進(jìn)行調(diào)查;在其他國(guó)家內(nèi),調(diào)查則從無(wú)結(jié)果,即或有結(jié)果,其對(duì)犯罪者的處罰也與罪行的嚴(yán)重性毫不相稱。
Alors que le Bureau du Coordonnateur joue un r?le vital dans la mise en place d'un dispositif de sécurité efficace aux Nations Unies, ses effectifs sont ridiculement faibles. L'Union européenne ne peut donc que se féliciter de la décision de créer 58 postes de responsables de la sécurité sur le terrain et d'affecter un crédit, du reste modique, au recrutement de personnel temporaire, même si cela signifie que les besoins urgents de Genève, Nairobi, Santiago et d'autres lieux d'affectation ne pourront être satisfaits.
因此,歐洲聯(lián)盟歡迎增加58個(gè)新的外勤安保職位并為一般性技術(shù)援助適當(dāng)撥款,即便這些撥款可能意味著日內(nèi)瓦、內(nèi)羅畢、圣地亞哥及其他地區(qū)提出的一般性技術(shù)援助的緊急要求可能得不到滿足。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le chevalier passait la moitié du temps à provoquer tout le monde en duel et l'autre moitié à inventer des mots de passe ridiculement compliqués qu'il modifiait au moins deux fois par jour.
卡多根爵士把他的時(shí)間一半花在向人們發(fā)出挑戰(zhàn)、要求人們和他決斗上。其余時(shí)間則用在琢磨復(fù)雜得可笑的口令上,一天之中,他至少要改兩回口令。
Premièrement, les délais de construction ridiculement courts : on veut tirer au plus vite profit de la guerre en Europe, alors le chantier est réduit à 2 mois, ce qui peut causer des malfa?ons.
首先是荒謬的極短建設(shè)期限:我們想要盡快從歐洲的戰(zhàn)爭(zhēng)中獲利,所以工期縮短到了2個(gè)月,這可能導(dǎo)致施工缺陷。
Qui me dit que ce n’est pas Son éminence qui vous a chargé de lui procurer ma tête ? Or j’y tiens ridiculement, à ma tête, attendu qu’elle me semble aller assez correctement à mes épaules.
誰(shuí)能告訴我,您不是主教大人派來(lái)要我的腦袋的?可是,我偏偏非常珍惜我的腦袋,因?yàn)樗L(zhǎng)在我的肩膀上似乎挺合適的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com