试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le Président?: C'est souvent le propre des organisations non gouvernementales de nous pousser, nous autres diplomates, jusque dans nos derniers retranchements.

主席(以法語發(fā)言):非政府組織經(jīng)常推動(dòng)我們外交官繼續(xù)把工作進(jìn)行到底。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des positions extrémistes.

暴力在被占領(lǐng)土上持續(xù)存在不會(huì)導(dǎo)致和平,只會(huì)使極端主義分子的立場(chǎng)進(jìn)一步根深蒂固。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour ??terroriser?? le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.

面對(duì)這種巨大禍患,我們各國必須動(dòng)員起來,組成一個(gè)共同陣線,通過將其扼殺在最隱蔽的藏身處來用恐怖手段對(duì)付恐怖主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lan?ant : ? sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ?.

招聘者就會(huì)這樣反擊你:《可能是這樣,但是我很了解杜拉先生,他不是總是對(duì)員工很好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En même temps, il nous faut appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est poussé dans ses derniers retranchements en proie à un problème pour lequel il n'a pas été con?u.

與此同時(shí),我們需要支持聯(lián)合國難民事務(wù)高級(jí)專員辦事處(難民專員辦事處),它竭盡所能處理一個(gè)本不打算由它來處理的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous prenons tout particulièrement note de la référence que fait le rapport du Secrétaire général au retranchement des ??institutions parallèles?? du Kosovo?: des institutions maintenues par le Gouvernement serbe en dehors des institutions gouvernementales du Kosovo prévues par la résolution 1244 (1999).

我們特別關(guān)切地注意到,秘書長報(bào)告提到科索沃所謂平行機(jī)構(gòu)的加固:塞爾維亞政府在第1244(1999)號(hào)決議規(guī)定的科索沃管理機(jī)構(gòu)之外維持的機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La répression inou?e dont fait l'objet un peuple palestinien assiégé dans ses derniers retranchements, soumis à toutes les intimidations et les humiliations, privé de parole et de mouvement, bombardé à coup d'obus de roquettes et de missiles, livré à la folie meurtrière des chars, des avions de chasse et des hélicoptères, a, en effet, eu raison des ultimes espoirs de paix et a durablement installé la région dans la violence, le désarroi et l'angoisse.

對(duì)巴勒斯坦人民進(jìn)行的無法描述的鎮(zhèn)壓實(shí)際上已經(jīng)打破了最后的和平希望,并且在該地區(qū)帶來了長期的暴力、混亂和苦難;巴勒斯坦人民被逼到一個(gè)角落里,受到種種恐嚇和侮辱,被剝奪言論和行動(dòng)自由,遇到炮彈、火箭和導(dǎo)彈的攻擊,并忍受致命的坦克、戰(zhàn)斗機(jī)和直升機(jī)的進(jìn)攻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré cela, Isra?l est resté dans ses retranchements et a continué d'édifier le mur de séparation le long d'un itinéraire qui encerclera 40?kilomètres de plus de territoire palestinien, y compris un secteur situé autour de Jérusalem, ce qui aura pour effet de modifier le caractère et le statut de la ville, en violation de la résolution?478 (1980) du Conseil de sécurité, le tout en dépit de la condamnation de l'ensemble du projet par la communauté internationale, par l'entremise de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

然而,以色列進(jìn)一步鞏固自己的安全,它繼續(xù)沿路修建隔離墻,將另外的40公里巴勒斯坦土地,包括耶路撒冷周邊的地域圈在隔離墻內(nèi),從而改變了耶路撒冷城的特征和地位,這違背了安全理事會(huì)第478(1980)號(hào)決議而且無視大會(huì)和國際法院對(duì)整個(gè)項(xiàng)目的國際譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel ne se doutait pas qu’il venait d’emporter successivement l’un après l’autre tous les retranchements intérieurs de l’évêque.

國民公會(huì)代表未嘗不知道他剛才已把主教心中的壁壘接二連三地奪過來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Il pensait maintenant se rendre plus utile au Havre, où de nouveaux retranchements allaient être nécessaires.

現(xiàn)在他想起自己倘若到哈佛爾可以做些比較有益的事情,因?yàn)樵谀堑胤?,新的防御工事立刻?huì)變成不可少的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Les poilus désignaient avec ce mot allemand les retranchements enterrés ou semi-enterrés construits par les Allemands sur le front pour se protéger.

士兵們是這樣稱呼德國人在前線為保護(hù)自己而修建的掩埋或半掩埋戰(zhàn)壕的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Enfin le logis du cardinal était sur les dunes, au pont de La Pierre, dans une simple maison sans aucun retranchement.

最后,紅衣主教的行轅則設(shè)在石橋屯的沙丘之上,營房簡陋,毫無設(shè)防。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lacher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿讓不無困難地讓捆著腿的沙威爬過蒙德都巷子的戰(zhàn)壕,但是一刻也不松手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les colons étaient forcés dans leur dernier retranchement, et, bien que les coutures supérieures du navire ne fussent pas encore calfatées, ils résolurent de le lancer à la mer !

居民們被驅(qū)逐到最后的堡壘里去了。雖然新船的上部縫隙還沒有填好,他們還是決定讓它立刻下水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, hissé sur les épaules de Wilson, observa souvent les retranchements extérieurs. Aucun indigène ne s’y montra. Seules, les sentinelles, faisant bonne garde, se relayaient à la porte du Waré-Atoua.

門格爾常常站到威爾遜的肩上看看外面的動(dòng)靜。外面一個(gè)土人也沒有。只有站崗的戰(zhàn)士在“華勒都”門口嚴(yán)密地監(jiān)守著,輪流值班。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Le chef Etchebest, on sent que c'est un compétiteur, on sent que c'est un sportif, on sent qu'il a cette volonté de nous pousser dans nos retranchements, de sortir le meilleur de nous-mêmes.

主廚真的很專業(yè),是個(gè)厲害的競爭者,我們能感受到他的斗志和運(yùn)動(dòng)員般的意志,他有強(qiáng)烈的動(dòng)力想要把我們逼到極限,發(fā)掘出我們最好的潛力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant que toute la tribu s’occupait des funérailles du chef, je suis venu reconna?tre ce c?té du retranchement où s’élève la prison, et j’ai vu que je pourrais arriver jusqu’à vous.

在全部落的人忙著給那酋長辦喪事的時(shí)候,我跑到牢獄這邊的寨腳下觀察了一下,發(fā)現(xiàn)我可以爬得到你們這里來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

L’emplacement de l’Oudoupa, c’est-à-dire de la tombe, avait été choisi en dehors du retranchement, à deux milles environ, au sommet d’une petite montagne nommée Maunganamu, située sur la rive droite du lac.

墓地的地點(diǎn),是選在堡外3公里遠(yuǎn)的一個(gè)小山頂上,這小山叫作蒙加那木山,在湖的右岸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Après m?re délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

經(jīng)過一番深思熟慮后,我決定在圍墻外邊,也就是我十二年前種兩行樹的地方,再筑起一道半圓形的防御工事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力

Dimanche soir, M. Abadi avait déjà déclaré que la victoire était " garantie" , et que les restes des forces de l'EI étaient " assiégés dans leurs derniers retranchements" , selon un communiqué publié par son bureau.

周日晚上,阿巴迪已經(jīng)表示勝利是" 有保證的" ,并且IS部隊(duì)的殘余部隊(duì)" 在最后的堡壘中被圍困" ,根據(jù)他的辦公室發(fā)布的一份聲明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à un quart de mille, sur un escarpement de la montagne, apparaissait un ? pah, ? retranchement maori placé dans une position inexpugnable. Les prisonniers débarqués un à un, les pieds et les mains libres, y furent conduits par les guerriers.

又走了約四分之一公里的路程,前面出現(xiàn)一座城堡,它修建在一個(gè)峻峭的懸?guī)r上,是憑天險(xiǎn)而建的毛利人的城寨,俘虜被押下了船,手腳并沒有綁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

Et là, la reine se sent un peu repoussée, un peu dans ses retranchements.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com