试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.

一個(gè)急轉(zhuǎn)彎, 車子翻倒在溝里了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.

因?yàn)樗さ惯@個(gè)動(dòng)作已經(jīng)完成,而路人正在跑向她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.

箱子翻倒,水果灑在人行道上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.

不過,在過去10年中,這種趨勢(shì)發(fā)生了逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.

顯然有必要扭轉(zhuǎn)目前的局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la?Conférence.

貿(mào)發(fā)會(huì)議十一大必須扭轉(zhuǎn)這種趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette épidémie peut être renversée, et les outils dont nous avons besoin sont énoncés dans la Déclaration.

這個(gè)流行病是可以扭轉(zhuǎn)的,宣言概述了我們從事這項(xiàng)工作所需的工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La proportion est cependant renversée dans le cas du génie civil où les hommes sont majoritaires (76 %).

可是,在工程學(xué)專業(yè),情況正好相反,男生占了大多數(shù)(76%)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette tendance doit être renversée pour que le FENU puisse répondre à la demande croissante dont il fait l'objet.

為了讓資發(fā)基金滿足不斷增加的支助要求,必須扭轉(zhuǎn)這種趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La charge de la preuve a été renversée en ce qui concerne les licenciements pour cause de grossesse et de maternité.

在關(guān)于因懷孕和生產(chǎn)解雇的案例中,改變了由誰承擔(dān)舉證責(zé)任的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une solution au conflit par l'instauration de deux états serait impossible si la construction du mur n'est pas arrêtée ou renversée.

除非停止修建隔離墻或拆除隔離墻,否則這場(chǎng)沖突的兩國解決辦法將是不可能實(shí)現(xiàn)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Troisièmement, la pauvreté a engendré la violence et l'instabilité, une situation qui ne saurait être renversée sans une aide importante et immédiate.

第三,貧窮導(dǎo)致了暴力與不穩(wěn)定,如果不注入大規(guī)模及時(shí)援助,局面就無法扭轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreuses délégations se sont inquiétées du déclin des ressources de base du Fonds et ont souligné que cette tendance devait être renversée.

許多代表團(tuán)表示關(guān)切人口基金核心資源的減少,并強(qiáng)調(diào)必須扭轉(zhuǎn)這一趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le résultat est que la charge de la preuve sera renversée dans la nouvelle constitution.

因此,新《憲法》應(yīng)該把舉證責(zé)任轉(zhuǎn)給另一方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à quelque distance de Velletri, nous rencontrames la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.

快到Villetri時(shí)我們遇到了一輛翻倒的郵車,彈孔斑斑,是從羅馬去往那不勒斯的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La paix étant devenue une réalité concrète toutefois, le gouvernement espère que la tendance sera renversée.

然而,在和平已成定局之后,安哥拉政府希望扭轉(zhuǎn)這種狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tendance déjà ancienne à gérer de fa?on très centralisée toutes les aires protégées s'est récemment renversée.

最近,對(duì)所有保護(hù)區(qū)進(jìn)行高度集中管理的長期趨勢(shì)發(fā)生了轉(zhuǎn)變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nauf avait 4 ans quand elle a été renversée par une voiture alors qu'elle traversait la rue et a été paralysée de la nuque aux orteils.

納烏夫4歲時(shí)在過馬路的時(shí)候被汽車撞倒,導(dǎo)致頸部以下癱瘓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette position a été renversée par les chefs d'état et de gouvernement africains qui, dans la Déclaration d'Abuja, ont renouvelé leur engagement de lutter contre la pandémie.

《阿布賈宣言》加強(qiáng)了這個(gè)立場(chǎng),在該宣言中,非洲各國元首和政府首腦再次承諾抵抗該流行病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation a été renversée dès l'instant où un état -?en l'occurrence le Royaume-Uni?- eut décidé de jouer un r?le moteur dans le renforcement de la MINUSIL.

一旦領(lǐng)頭國家(在此一例子中,是大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國)承擔(dān)起加強(qiáng)聯(lián)塞特派團(tuán)的推動(dòng)作用,局面就得到了扭轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

我躺在那個(gè)“烏特烈絨”大靠椅上,垂著兩臂,頭向后仰著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.

她仰面躺在地上,在令人窒息的空氣里奄奄待斃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.

她的頭往后仰著,長發(fā)掃著地面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.

繩子從吊燈那里垂下來,放在下面的椅子已經(jīng)翻倒,桌子被推到了屋角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Le Jugement Dernier n'était déjà plus qu'un amas de plaques sur la rive, comme une pile d'assiettes renversée par un serveur maladroit.

“審判日”號(hào)已經(jīng)化做一堆岸上的薄片,越靠上前沖得越遠(yuǎn),像從一個(gè)絆倒的服務(wù)生手中向前傾倒的一摞盤子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dufle - Le Mans Université

La perspective a été renversée, c'est l'apprenant qui est placé au centre.

視角顛倒了,處于中心位置的是學(xué)習(xí)者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是一輛翻倒了的小車;他的腳感到處處是泥漿、水坑、分散各處而又成堆的石塊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

La deuxième fa?on est un peu plus marrante un peu plus originale ?a va être une panna cotta un petit peu renversée en diagonale.

第二種方法更有趣點(diǎn),更具創(chuàng)意,意式布丁將會(huì)沿對(duì)角線傾斜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Il me regarde, la tête renversée en arrière, les yeux mi-clos, la bouche entrouverte, il a l'air d'un martyr.

他看著我,頭向后仰,眼睛半閉,嘴巴半張,像個(gè)烈士。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se précipitèrent à la barre, les ingénieurs à leur machine. La vapeur fut immédiatement renversée et l’Abraham-Lincoln, abattant sur babord, décrivit un demi-cercle.

水手們跑回船舵,輪機(jī)工也跑回了機(jī)艙。汽門立刻關(guān)掉了,林肯號(hào)的左舷調(diào)轉(zhuǎn)了180度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’e?t certes point reconnu son serviteur sous cet excentrique accoutrement de héraut ; mais celui-ci, dans sa position renversée, aper?ut son ma?tre à la galerie.

當(dāng)時(shí)路路通穿著那樣奇怪的古裝,??讼壬?dāng)然不會(huì)認(rèn)出他來,可是在臺(tái)上仰臥著的路路通卻看到了他的主人坐在花樓上的包廂里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les portraits des anciens directeurs et directrices somnolaient dans leurs cadres, la tête renversée sur le dossier d'un fauteuil ou appuyée contre le bord du tableau.

男女老校長的肖像正在照片里打盹,他們有的懶洋洋地把腦袋靠在帶扶手的椅子上,有的則倚在肖像的邊框上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

à ce moment, la Croix du Sud se présentait à l’observateur dans une position renversée, l’étoile alpha marquant sa base, qui est plus rapprochée du p?le austral.

這時(shí)候,南十字座出現(xiàn)在觀察家的眼前了,十字架二倒置在星座的底部,也就是離南極較近的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Un jour, devant une boutique de No?l, Jeanne, qui regardait la vitrine avec émerveillement, s'était renversée vers lui en disant : ? Que c'est beau ! ?

一天,他倆站在賣圣誕禮品的店鋪門前,讓娜出神地觀賞著櫥窗,隨后一仰身朝他靠過去,說:" 太美了!"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Charles, vaincu par la nature, dormait habillé, assis dans un fauteuil, la tête renversée sur le lit ; il rêvait comme rêvent les gens qui ont l’estomac vide.

夏爾疲倦之極,在靠椅中和衣睡著,腦袋倒在床上。他象一般空肚子的人一樣做著夢(mèng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses pieds s’étaient embarrassés dans une chaise renversée par la foule ; en se relevant, il se sentit le cou serré ; c’était un gendarme en grande tenue qui l’arrêtait.

他的腳被人群撞倒的椅子絆住,當(dāng)他起來時(shí),感到脖子已被人抓住,一個(gè)穿制服的警察把他逮捕了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年11月合集

Mediapart voulait raconter comment Monsieur Perdriau aurait utilisé des rumeurs contre Laurent Wauquiez, on lira plus tard si la censure préalable est renversée...

Medipart想告訴Perdriau先生會(huì)如何使用針對(duì)Laurent Wauquiez的謠言,如果之前的審查制度被逆轉(zhuǎn), 我們將在稍后閱讀. . . .

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Une des chaises où il se laissa tomber était placée devant le miroir, si fatal pour lui, si providentiel pour Marius, où il avait lu sur le buvard l’écriture renversée de Cosette.

他倒在鏡子前面的一把椅子上,這鏡子對(duì)他是種不幸,但對(duì)馬呂斯卻是一種天賜,在鏡中他見到了珂賽特吸墨紙上的反面字跡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地球一分鐘

Certain affirme que suite à la Révolution Fran?aise, les conducteurs sont passés à droite pour rejeter les pratiques de la monarchie renversée, tandis que pour d’autre, les fran?ais ont toujours conduit à droite.

有說法表示,在法國大革命之后,司機(jī)們改為右側(cè)駕駛是拒絕被推翻的君主制的做法,而另一種說法是,法國一直是右側(cè)駕駛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Dans toutes les maisons, des hommes se rasent derrière leurs fenêtres; ils ont la tête renversée, ils fixent tant?t leur miroir et tant?t le ciel froid pour savoir s'il fera beau.

在所有的房子里,男人都在窗戶后面刮胡子。他們仰著頭,時(shí)而盯著鏡子,時(shí)而盯著寒冷的天空,看看天氣是否晴朗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com