Les?zones excavées devraient être ensuite remblayées à l'aide de la terre propre déblayée pendant la construction de la décharge.
其后被挖掘的地區(qū)應(yīng)該用修建填埋場(chǎng)中挖出的清潔的底土回填。
Ces bassins peuvent se prêter à l'assainissement (à savoir qu'il faudra les creuser jusqu'à ce qu'aucune contamination pétrolière ne soit visible puis les remblayer avec de la terre propre).
這19個(gè)井坑適合清潔封閉(即需要挖掘到?jīng)]有明顯的石油污染土之后再用干凈的土壤回填),從用這19個(gè)井坑中挖掘出的物質(zhì)共達(dá)約7萬立方米。
Pour rétablir les contours naturels du terrain, les zones des lacs de pétrole devraient, après avoir été traitées, être remblayées avec la terre excavée lors de la construction des décharges.
為恢復(fù)土地的自然輪廓,油湖地區(qū)經(jīng)處理后應(yīng)用建設(shè)填埋場(chǎng)挖掘出的土壤進(jìn)行回填。
D'après les données dont on dispose, cette régénération est en cours et les matériaux utilisés pour remblayer les tranchées ne sont pas toxiques et n'empêchent donc pas le retour de la végétation d'origine.
現(xiàn)有的證據(jù)顯示,這些地區(qū)正進(jìn)行自然恢復(fù);戰(zhàn)壕中的填充物是無毒的,并且不會(huì)阻礙當(dāng)?shù)刂脖恢匦赂采w這些地區(qū)。
Vu l'emplacement des bassins et les matériaux utilisés pour les remblayer, le Comité estime que les bassins et leurs environs risquent bien d'être contaminés par les hydrocarbures de pétrole se trouvant dans les bassins et les matériaux de remblayage.
小組認(rèn)為,鑒于井坑的位置和回填井坑所用的物質(zhì),井坑區(qū)和周圍地區(qū)確實(shí)存在被井坑中和回填物中的石油碳?xì)浠衔镂廴镜奈kU(xiǎn)。
Le Kowe?t signale également que le pétrole s'est infiltré profondément dans le sol, mais n'a laissé que très peu de traces visibles en surface parce que les tranchées ont été soit remblayées, soit recouvertes de sable apporté par le vent.
科威特指出石油戰(zhàn)壕的污染物滲入到土壤深層,但在表面留下的可見污染極少,因?yàn)槭蛻?zhàn)壕被回填或者被風(fēng)吹的沙子填上。
Le Kowe?t propose de remédier à la pollution par les hydrocarbures dans 163 bassins d'extinction creusés à proximité des têtes de puits par l'extraction des sols contaminés et leur traitement par désorption thermique à haute température, remblayage des excavations par le sol traité et stabilisation de la surface des bassins remblayés par une couche de graviers de 2,5?cm d'épaisseur.
科威特建議挖掘被污染土壤并使用高溫?zé)峤馕郊右蕴幚硪员阊a(bǔ)救163個(gè)井坑的碳?xì)浠衔镂廴?,用?jīng)過處理的土壤進(jìn)行回填,并用一層2.5厘米厚的石子固牢回填井坑表面。
Les travaux à entreprendre ?comportaient des travaux de dragage pour le creusement d'un chenal de navigation et d'un port de plaisance, des travaux de remblayage utilisant les matériaux dragués pour créer de nouvelles terres sur lesquelles seraient construits des batiments (contrats distincts), des enrochements, des brise-lames pour former une lagune et des revêtements pour protéger les zones remblayées, la?construction de structures en?béton pour les batiments des garde-c?tes et d'une plate-forme pour hélicoptère?.
“挖掘工程,目的是提供一個(gè)航道和一個(gè)小艇船塢;填海造地工程,即利用挖掘得到的材料建造地面,以供今后建造建筑物(將訂立單獨(dú)合同)之用;石料工程;防波堤工程,目的是形成一個(gè)海灣湖和護(hù)岸墻,以保護(hù)新開拓的地面?;警衛(wèi)樓的混泥土結(jié)構(gòu)?;以及一個(gè)直升機(jī)升降結(jié)構(gòu)?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com