试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti還能夠自己的球隊起死回生嗎?

評價該例句:好評差評指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

薩爾科齊也同時明確的表示,希望立刻振興歐洲。

評價該例句:好評差評指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

關(guān)于攝像重放系統(tǒng)輔助裁判問題的論戰(zhàn)

評價該例句:好評差評指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府將采取措施重振經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正

Or, le processus de réforme a été relancé.

然而,重新發(fā)動了改革進程。

評價該例句:好評差評指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要尋找各種方式振興這一制度。

評價該例句:好評差評指正

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任總理提供了振興政治進程的機會。

評價該例句:好評差評指正

Il faut trouver des?moyens de relancer le?SGPC.

有必要設(shè)法振興全面貿(mào)易優(yōu)惠制。

評價該例句:好評差評指正

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

現(xiàn)在有一個恢復(fù)中東和平進程活力的機會之窗。

評價該例句:好評差評指正

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必須振興私人部門的活力,其重要性無論怎樣強調(diào)亦不過分。

評價該例句:好評差評指正

Elle?offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它為在目前的條件下實現(xiàn)經(jīng)濟復(fù)蘇提供了機制。

評價該例句:好評差評指正

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

確定立即重新啟動過渡進程的適當(dāng)方法和途徑。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre de processus liés au programme des normes ont été relancés.

已經(jīng)振興了標(biāo)準(zhǔn)方案中的許多進程。

評價該例句:好評差評指正

Elle espère relancer un appel au gouvernement fran?ais sur l'importance de la sécurité publique.

她希望這次游行,能夠再次向法國政府呼吁公共治安的重要性。

評價該例句:好評差評指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

還迫切需要重啟和平進程。

評價該例句:好評差評指正

Je crois que nos capacités de relancer les travaux sont fortement tributaires de cela.

我認為我們激勵工作的能力全取決于它。

評價該例句:好評差評指正

Au vu de ces résultats positifs, le Gouvernement brésilien a récemment relancé la campagne.

鑒于這種積極結(jié)果,巴西政府最近重新發(fā)起這場運動。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我們得以給經(jīng)濟增長重新注入活力、降低通貨膨脹水平。

評價該例句:好評差評指正

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈蘭高地上的官員立即實施曾被阻止的計劃。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts visant à régler deux autres conflits qui perdurent en Afrique ont été relancés.

在非洲其他地方,已推動了為解決兩個曠日持久沖突而作的努力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

中法節(jié)日介紹

Mais depuis 1998, il est relancé, et connait le succès.

但從1998年起,它開始復(fù)興并取得了成功。

評價該例句:好評差評指正
Le sac des filles

?a me permet de me relancer.

它真的能讓我再次出發(fā)

評價該例句:好評差評指正
美食法語

Jean-Claude Tosan fait partie de la quinzaine d'agrumiculteurs locaux qui ont relancé sa culture.

讓-克勞德 托桑是當(dāng)?shù)?5位柑橘種植者之一他們恢復(fù)了它的文化。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Est-ce que j'ai le temps ou pas de relancer une préparation pour ma glace ?

我還有時間重新準(zhǔn)備冰淇淋嗎?

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

De là, les Omeyyades vont pouvoir relancer la conquête.

從此,倭馬亞王朝得以重新開始征服。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

擺在桌面上的是一項7,500億歐元的計劃,旨在在經(jīng)濟衰退期間重振歐洲經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正
2017法國總統(tǒng)大選 辯論及演講合集

Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?

什么將用于重新啟動創(chuàng)造就業(yè)機會?

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我們有不可否認的優(yōu)勢,也有重啟與中國全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的意愿。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大蕭條襲擊美國,羅斯福總統(tǒng)試圖重振經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment re?ue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是??!古波也許會接納她,但是,他卻不能忍受被人糾纏不休!

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

應(yīng)該有一點點熱來重啟葡萄樹的活力。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在這些基礎(chǔ)上,然后,我們再將它們重新找回,啟動,加深在他們的人生中。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Et c'est comme ?a aussi qu'on peut relancer une économie petit à petit avec des gens locaux.

這也是我們,還有當(dāng)?shù)氐娜嗣裰鸩?span id="frjpl3r7v" class="key">恢復(fù)經(jīng)濟的方式。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Fran?ais sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140萬人法國人死于戰(zhàn)壕,政府試圖提高出生率。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利試圖重振經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正
法國青年Cyprien吐槽集

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦傷, 也重新啟動我的品牌納莫爾。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour d'autres, c'est au gouvernement de relancer le dialogue.

- 對于其他人來說,重新啟動對話取決于政府。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des propos qui relancent les accusations de racisme envers la monarchie.

- 復(fù)活對君主制的種族主義指控的話。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une idée rejetée par l'Assemblée, mais le débat est relancé.

一個被大會拒絕的想法,但重新發(fā)起了辯論。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Les deux pays s'accusent mutuellement d'avoir relancé les affrontements.

兩國互相指責(zé)重新引發(fā)沖突。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com