试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.

在靜默中,天主圣言能到達(dá)我們那隱藏著的心靈深處。

評價該例句:好評差評指正

Le monde est devenu un petit village, dont chaque recoin peut maintenant être atteint.

世界成了一個小村莊,人們現(xiàn)在可以觸及其各個角落。

評價該例句:好評差評指正

Voilà donc ce que nous sommes?: “des recoins obscurs du monde”.

“這就是我們的稱謂——`世界黑暗角落'。

評價該例句:好評差評指正

Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.

他們現(xiàn)在在某一地方,在次區(qū)域某一角落等待時機(jī),但還下落不明。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique aujourd'hui est la région du monde la plus frappée par le VIH, mais aucun recoin de notre planète n'est épargné.

今天非洲是世界上受艾滋病毒打擊最嚴(yán)重的區(qū)域,但世界上的任何角落都不能幸免。

評價該例句:好評差評指正

Un visiteur du Musée américain d'histoire naturelle, ici à New York, trouvera dans un sombre recoin, situé en face du Planetarium, plusieurs douzaines d'écrans vidéo.

在參觀紐約這里的美國自然歷史博物館時,人們可以在天文館前面的一個燈光暗淡的角落里看到數(shù)十個攝像機(jī)屏幕。

評價該例句:好評差評指正

Cela est particulièrement évident dans l'épicentre actuel de la pandémie, l'Afrique, mais la gravité du problème s'étend à tous les recoins de la planète.

從這個流行病的受災(zāi)中心地區(qū)——非洲——可以明顯地看出這一點(diǎn),但世界每個角落都感受到這個問題的嚴(yán)重性。

評價該例句:好評差評指正

Elle a, au contraire, grand besoin que l'on s'emploie à éteindre les foyers de tension et à instaurer la paix et la sécurité dans tous ses recoins.

它急需看到緊張狀況的溫床被清除,在整個區(qū)域?qū)崿F(xiàn)和平與安全。

評價該例句:好評差評指正

Notre ambition est de faire en sorte que les principales conventions aient une portée universelle, sans négliger le moindre recoin de la planète, pour débarrasser à jamais l'humanité de ces engins de mort et de destruction.

我們的目標(biāo)是要實(shí)現(xiàn)各主要公約的普遍涵蓋面,從而不會遺漏世界的任何一個角落,而且我們能夠一勞永逸地為人類的未來消除造成死亡和毀滅的武庫。

評價該例句:好評差評指正

Nous apprécions surtout son dévouement et sa détermination à la tête de l'Organisation, dont le r?le irrempla?able s'affirme de plus en plus dans tous les recoins de notre planète.

特別是我們贊賞他作為聯(lián)合國組織首腦所具備的奉獻(xiàn)精神和決心,本組織不可替代的作用在全世界日益顯著。

評價該例句:好評差評指正

Elle est regardée par l'organisation terroriste du Hamas, qui se rend compte qu'il y a des recoins obscurs au sein de la communauté internationale, dans lesquels le mépris pour les valeurs humaines ne prive pas le Hamas de légitimé.

哈馬斯恐怖組織正在注視這次會議;它看到國際社會有黑暗角落,那里存在的對人類價值觀的蔑視將不會使哈馬斯失去合法性。

評價該例句:好評差評指正

Il a infiltré chaque couche et chaque recoin du pays de sorte que, selon les paroles prononcées par mon estimé collègue libanais devant une télévision américaine la semaine dernière, ??au Liban, l'on ne peut distingue le Hezbollah des Libanais??.

他們已經(jīng)滲透進(jìn)這個國家的每寸肌膚和每個細(xì)胞,以至于——用上周還在美國電視臺露面的我的尊敬的黎巴嫩同事的話來說——“在黎巴嫩,你無法將真主黨和黎巴嫩人區(qū)分開來?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Comme on dit en Jama?que, nous avons prévu d'avoir des consultations très larges, dans tous les ??coins et recoins?? du pays, car nous considérons que les sports ont un r?le important à jouer pour promouvoir le développement économique et social.

用我們牙買加的話來說就是,我們打算在牙買加“各個角落”進(jìn)行廣泛的協(xié)商,因?yàn)槲覀円庾R到體育在推動經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展中的重要性和作用。

評價該例句:好評差評指正

Passant à la question de l'accès à l'information, l'oratrice dit que la radio constitue le moyen de communication le plus efficace en Gambie et, grace à la création de stations radio locales, des programmes radiodiffusés couvrent tous les coins et recoins du pays.

關(guān)于獲取信息的問題,她說,廣播是岡比亞最有效的傳播手段,由于社區(qū)廣播電臺的建立,廣播覆蓋了國家的各個角落。

評價該例句:好評差評指正

Avec l'appui et le soutien de la nation tout entière, nous avons retourné toutes les pierres et exploré tous les recoins de notre désir sincère d'aboutir à un cessez-le-feu immédiat et total et de mettre fin à la fureur meurtrière et aux massacres que l'armée israélienne commet depuis 18 jours dans sa détermination aveugle de détruire le Liban.

在全民族的支持下,我們用盡了所有辦法,尋求了所有途徑,真誠希望迅速和全面?;?,結(jié)束以色列軍隊(duì)在過去18天中有計(jì)劃地決意毀滅黎巴嫩的殺人暴行。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語生存手冊

Si vous trouvez une tique dans votre maison, vérifiez-en immédiatement chaque recoin.

如果在家里發(fā)現(xiàn)了虱子,立即檢查每個角落。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Cette gravité provenait de chaque recoin de l'Univers, écartelant son ame sans la moindre émotion.

這引力來自宇宙的各個方向,無情地撕扯著她的靈魂。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Ce procédé détruit instantanément les punaises et permet d'accéder aux recoins et aux tissus d'ameublement.

這個方法瞬間消滅臭蟲且能夠達(dá)到隱蔽的角落和家具的布料。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Une odeur de terre mouillée et de pins envahirait les moindres recoins de sa modeste cabane.

空氣中有一種濕潤的泥土氣息,還有松木的清香,這種氣息充滿了蘇珊的小屋。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Autant d'arguments qui donnent envie de découvrir et de partager chaque recoin de ce lieu magique.

這些理由足以讓你心馳神往,讓你想要去探索和分享這個神奇地方的各個角落。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Tout était éclairé, les moindres recoins, et Notre Sapin énorme tr?nait, sentant si bon la bougie et le pin?!

一切都是明亮的,甚至是最隱蔽的角落都是亮的,我們那顆巨大的圣誕樹被擺在了顯著的位置,蠟燭和松樹遙相呼應(yīng)!

評價該例句:好評差評指正
Les Monsieur Madame

Quelques fois dans certains recoins, on y trouve un vrai magicien.

有時,在某些角落里,你會發(fā)現(xiàn)真正的魔術(shù)師。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La pente de Jean Valjean était, on le sait, d’aller aux endroits peu fréquentés, aux recoins solitaires, aux lieux d’oubli.

冉阿讓的傾向,我們知道,是去那些人不常去的地方,僻靜的山坳地角,荒涼處所。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les moindres recoins débordaient de gateaux et de cruches remplies de jus de citrouille ou de Bièraubeurre.

桌子、椅子上都堆著小山一般的蛋糕,還有一壺壺南瓜汁和黃油啤酒。

評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 4

Que vous soyez touriste ou parisien, vous aurez probablement recours au métro pour arpenter la capitale et en découvrir les moindres recoins.

無論你是游客還是巴黎人,可能你都會乘坐地鐵走街串巷地探訪首都巴黎。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il en conna?t chaque recoin, chaque secret.

他知道每個角落,每個秘密。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

P. Meyer conna?t le port dans ses moindres recoins.

P. Meyer 對港口了如指掌。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Elle se dirige vers un recoin plus protégé que chez elle.

- 她走向一個比家里更受保護(hù)的角落。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.

瘋狂如同無形的洪水,將城市淹沒其中并滲透到每一個細(xì)微的角落和縫隙。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cependant il s’était arrêté, et depuis quelques minutes il tatait et fouillait toutes sortes de recoins qu’il avait dans ses haillons.

他沒有再說下去,他在他那身破爛衣服的各式各樣的角落里摸摸找找已經(jīng)有好一陣了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chaque recoin est une mise en scène.

每個角落都是舞臺。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Guide touristique l'été, elle conna?t chaque recoin de cet archipel, un sanctuaire renommé pour les oiseaux.

她在夏季擔(dān)任導(dǎo)游,了解這個著名的鳥類保護(hù)區(qū)這個群島的每個角落。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un chien-robot équipé de capteurs vidéo sillonne la citadelle dans les moindres recoins jusqu'à la mi-avril.

直到 4 月中旬,一只配備視頻傳感器的機(jī)器狗在城堡的每個角落游蕩。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Tous les recoins humides sont bons pour se reproduire.

所有潮濕的角落都適合繁殖。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

7 m carrés, mais chaque recoin ici entra?ne un étonnement.

- 7 平方米,但這里的每個角落都讓人驚嘆。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com