试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.

叛逆態(tài)度!針織帽,前方花式圖案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces individus se sont rebellés contre la création divine.

這些人反叛了上帝創(chuàng)造的世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces pratiques sont si fortement ancrées dans la pratique culturelle que les victimes elles-mêmes s'y soumettent sans se rebeller.

此類做法在該文化中是如此根深蒂固,以至受害者毫不抵抗地屈從。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On citera entre autres?: l'enr?lement de milices privées et indisciplinées, les braquages à mains armées, les guerres civiles, les rebellions armées.

招募私人軍隊(duì),這些民兵紀(jì)律十分松弛;持械搶劫;內(nèi)戰(zhàn);武裝叛亂等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs hauts responsables militaires et politiques des rebellions tchadiennes ont regagné la légalité, individuellement, par petits groupes ou bien avec leur organisation.

乍得反叛運(yùn)動(dòng)的一批高級(jí)軍官和政治官員個(gè)人、集體或整個(gè)組織都恢復(fù)了法律權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Petit à petit, nous les humains, surtout les Occidentaux parmi nous, nous nous sommes rebellés contre notre vocation d'intendants, c'est-à-dire notre raison d'être.

我們?nèi)祟?,尤其是西方人,漸漸地背叛了我們作為服務(wù)員的天職,而這是我們之所以存在的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux pays, après avoir passé des accords avec le mien, se sont empressés de créer de nouvelles rebellions et de nouveaux seigneurs de guerre.

這兩個(gè)國(guó)家在同我國(guó)簽署協(xié)定后,迅速煽動(dòng)新的反叛并制造新的軍閥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette lutte historique se répète aujourd'hui, mais j'ai le sentiment que les peuples vont se lever et se rebeller contre un modèle économique, contre un système capitaliste.

這一歷史性斗爭(zhēng)現(xiàn)在又開始了,但我覺得這些斗爭(zhēng)是各國(guó)人民對(duì)一種經(jīng)濟(jì)模式——對(duì)資本主義制度的起義和反抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que les femmes représentent près de 60?% des 40,3 millions de personnes séropositives dans le monde devrait nous faire nous rebeller contre l'oppression des femmes.

在世界上艾滋病毒抗體呈陽(yáng)性的403萬(wàn)人中,婦女約占60%,這一事實(shí)一定讓我們對(duì)婦女所遭受的壓迫感到憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les tribus pachtounes dans l'est et le sud-est du pays auraient participé à un certain nombre de rebellions de moindre envergure, pour la plupart spontanées, contre les Taliban.

11月14日安全理事會(huì)第1378(2001)號(hào)決議,除其他事項(xiàng)外,表示安理會(huì)大力支持阿富汗人民成立新的傳統(tǒng)行政當(dāng)局,從而導(dǎo)致組織政府的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民眾原先迫不及待要傾聽他的大作,差點(diǎn)起來(lái)造典吏大人的反!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce peuple n'a-t-il pas le droit de se rebeller contre l'occupation et d'y résister afin de recouvrer ses droits et sa terre?

巴勒斯坦人民難道沒有權(quán)利反抗和抵抗占領(lǐng)以便恢復(fù)其權(quán)利和收復(fù)其土地?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je l'ai dit, les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la destinée et à l'avenir de peuples qui se rebellent contre l'occupation étrangère, sont reléguées aux archives de cette Organisation.

如我所說(shuō),安全理事會(huì)有關(guān)在外國(guó)占領(lǐng)下進(jìn)行反抗的人民的命運(yùn)和未來(lái)的決議,仍存在本組織的檔案之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle approche risque de conforter durablement les ex-rebelles dans leur intention de changer les institutions de leur pays par la violence et d'encourager la naissance d'autres rebellions dans toute la sous-région.

這樣一種做法的危險(xiǎn)是,讓打算以暴力改變?cè)搰?guó)體制的前叛亂分子感到寬慰,而且鼓勵(lì)該次區(qū)域其它叛亂團(tuán)體的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces conflits sont engendrés par la déstabilisation prolongée de certains pays avec l'apparition de rebellions et d'autres groupes armés non étatiques à la faveur de la prolifération des armes légères et de petit calibre.

之所以出現(xiàn)這些沖突,是因?yàn)樾∥淦骱洼p武器擴(kuò)散,一些國(guó)家出現(xiàn)了反叛團(tuán)體和其他非國(guó)家武裝團(tuán)體,從而出現(xiàn)了長(zhǎng)期不穩(wěn)定局面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur cette base, une approche pacifique s'impose dans le règlement des conflits au Proche-Orient et au Moyen-Orient, dans le Caucase ainsi qu'au niveau de certains pays africains confrontés à des rebellions ou des violences postélectorales.

有鑒于此,在解決近東和中東、高加索以及非洲很多面臨反叛或選舉后暴力局面的國(guó)家的爭(zhēng)端方面,必須采取和平做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.

危機(jī)發(fā)展到了頂峰,被拘留者奮起反抗看守,搶奪他們的武器,越獄逃跑,并在城市里到處制造恐怖氣氛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe de travail a été saisi d'une communication concernant 12?policiers qui se seraient rebellés contre le Gouvernement, à la suite de quoi, selon la source, ils auraient été placés en détention sans mandat de justice.

工作組收到的來(lái)文稱,有12名警官被指控反抗政府,并據(jù)舉報(bào)方稱,因此而在沒有拘留令的情況下被拘留。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation du Myanmar est regrettable dans la mesure où, en raison de facteurs géographiques et des rebellions armées menées depuis de nombreuses décennies dans les zones frontalières, ces zones se prêtent à des cultures illicites.

緬甸因地理?xiàng)l件而深受其苦,邊境地區(qū)幾十年的武裝叛亂已使那些地區(qū)很容易種植非法作物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Reporters sans frontières (RSF) souligne que, dans un climat d'autocensure alimenté par le spectre du retour de la guerre civile et des rebellions sporadiques, les journalistes burundais tentent d'informer leurs concitoyens avec des moyens très limités.

記者無(wú)國(guó)界組織強(qiáng)調(diào)指出,在重返內(nèi)戰(zhàn)和零星叛亂的幽靈引發(fā)的自我檢查氣氛中,布隆迪記者試圖以十分有限的手段向其公民進(jìn)行新聞報(bào)道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, Excellence… ! dit ma?tre Pastrini essayant de se rebeller.

“但是,閣下,”派里尼說(shuō)道,他還想達(dá)到他的目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

這對(duì)清朝來(lái)說(shuō)是沉重的打擊,為叛亂開辟了道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il cria quelque chose aux Vélanes qui avaient cessé de danser, prêtes à se rebeller.

正沖著媚娃大聲嚷嚷,媚娃停止了跳舞,表情顯得很不服氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Il va se rebeller, commencer à voler, donc il va avoir quelques ennuis avec la police.

他反抗,開始偷東西,所以他會(huì)與警察有些麻煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils dénoncent l'inaction écologique et ont choisi de se rebeller.

他們譴責(zé)生態(tài)不作為并選擇反抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語(yǔ)

Sauf que dans les anciennes colonies anglaises, les populations commencent à se rebeller.

除了在前英國(guó)殖民地,人民開始反抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Rebelle mais lucide, il se savait en sursis.

叛逆但清醒,他知道自己正在緩刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Rebelle dans l'ame, I.Adjani n'hésite jamais à s'engager.

- 內(nèi)心叛逆,I.Adjani 毫不猶豫地參與其中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)

Réfléchir, se rebeller et tisser son propre langage en brodant ses tableaux.

思考、反叛,通過刺繡你的畫來(lái)編織你自己的語(yǔ)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Golden Moustache

Oh yes, je peux faire Rebelle??

哦,是的,我可以做叛逆嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年8月合集

Dans les années 90 ces forces armées étaient opposées aux rebellions Hutu principalement le CNDD FDD aujourd’hui au pouvoir.

在90年代,這些武裝部隊(duì)反對(duì)胡圖族叛亂,主要是現(xiàn)在掌權(quán)的全國(guó)捍衛(wèi)民主陣線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克生活指南

Et les gens se sont rebellés par rapport à ?a.

人們對(duì)此表示反抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問

La première remonte à l'époque des égyptiens qui s'étaient rebellés sur leurs conditions de travail lors de la construction du tombeau de Ramsès III.

第一個(gè)罷工行動(dòng)可以追溯到埃及人在建造拉美西斯三世陵墓期間反抗他們工作條件的時(shí)代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Ceux qui se rebellent ont immédiatement le nez et les oreilles coupées ou sont tout simplement exécutés.

那些反叛的人立即被割掉鼻子和耳朵,或者只是被處決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

Rebelle, elle avait déjà renoncé à ses études de maths, au grand dam de ses parents.

作為一個(gè)叛逆者,她已經(jīng)放棄了數(shù)學(xué)學(xué)習(xí),這讓她的父母非常沮喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Excédés, affamés, les habitants de Shanghai se rebellent. Confinés depuis près d'un mois, ils refusent de se laisser enfermer.

憤怒,饑餓,上海人民反叛。他們被關(guān)了近一個(gè)月,拒絕讓自己被關(guān)起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Mais un jeune Gaulois de la tribu des Arvernes, Vercingétorix, parvient à fédérer plusieurs tribus et à les exhorter à se rebeller contre les occupants.

但來(lái)自阿爾維尼部落的年輕高盧人Vercingétorix,成功地團(tuán)結(jié)了幾個(gè)部落,并帶領(lǐng)他們反抗占領(lǐng)者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ailleurs, comme ici en Géorgie, des parents se rebellent parce qu'ils pensent que l'école enseigne une relecture trop à charge de l'histoire.

在其他地方,比如佐治亞州,家長(zhǎng)們正在反抗,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為學(xué)校教的重讀歷史過于繁瑣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le but des Russes est de rendre la vie impossible pour les civils ukrainiens, pour éventuellement les inciter à se rebeller contre le gouvernement.

俄羅斯人的目標(biāo)是讓烏克蘭平民無(wú)法生活,最終煽動(dòng)他們反抗政府。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

On demande notamment aux arabes qui vivent en territoires turcs et aux slaves qui vivent en territoires autrichiens de se rebeller contre les occupants.

特別是,生活在土耳其領(lǐng)土上的阿拉伯人和生活在奧地利領(lǐng)土上的斯拉夫人被要求反抗占領(lǐng)者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com