Il s'écorche le visage en se rasant.
他刮胡子時刮破了臉。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占領(lǐng)敘利亞戈蘭,占領(lǐng)者修建定居點(diǎn),夷平土地,將樹木連根拔除,通過霸占水源供給和征收奇高的稅費(fèi)摧毀農(nóng)業(yè)部門。
Les forces d'occupation israéliennes ont de plus envahi à plusieurs reprises la ville palestinienne de Naplouse, procédant à des incursions et des fouilles maison par maison, arrêtant des civils palestiniens et rasant des maisons.
以色列占領(lǐng)軍還一再入侵那不勒斯的巴勒斯坦城,挨家逐戶地進(jìn)行襲擊和搜查,逮捕巴勒斯坦平民,并用推土機(jī)推倒房屋。
Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1?250 familles (soit plus de 6?000?personnes), dont une majorité d'enfants.
僅對杰寧難民營的一次襲擊,以色列軍隊用炸彈和推土機(jī)完全摧毀了約600個住家,并使得另外200個住家無法居住,1 250個家庭(6 000多個人)無家可歸,其中大多數(shù)為兒童。
Les 40?000 habitants ont été confinés chez eux par le couvre-feu tandis que les chars et les bulldozers israéliens saccageaient la ville, détruisant 279 maisons, une mosquée vieille de 850?ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des h?pitaux, rasant des vergers et défon?ant les routes, les canalisations d'eau et les réseaux d'égouts.
在宵禁過程中,有4萬居民被困在家里,以色列的坦克和推土機(jī)在他們的城鎮(zhèn)里橫沖直闖,摧毀了279座房屋、一座850年的清真寺、公共建筑物、供電網(wǎng)、學(xué)校和醫(yī)院、把果園夷為平地、摧毀了公路、供水干線和地下水管道。
Les 40?000 habitants ont été confinés chez eux par un couvre-feu tandis que les chars et les bulldozers israéliens saccageaient la ville, détruisant 279 maisons, une mosquée vieille de 850 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des h?pitaux, rasant des vergers et défon?ant les routes, les canalisations d'eau et les réseaux d'égouts.
由于宵禁,4萬居民被困在家中,而以色列坦克和推土機(jī)在該地橫沖直撞,摧毀了279間房屋、一個具有850年歷史的清真寺、公共建筑、電力網(wǎng)絡(luò)、學(xué)校和醫(yī)院,鏟平了果園、挖開了道路、水管主干道和污水系統(tǒng)。
Depuis plus de deux ans, Isra?l a renforcé son contr?le des territoires palestiniens occupés en construisant un mur de ségrégation, suffoquant les villes et les villages palestiniens, rasant les maisons au bulldozer, arrachant les oliviers et les vergers de citronniers sur son passage, séparant les villages et les villes de Palestine les uns des autres, érigeant des postes de contr?le et des déviations et rendant ainsi impossible la vie des Palestiniens, qui doivent attendrent des heures aux postes de contr?le pour pouvoir se déplacer entre deux villes voisines.
兩年多來,以色列加強(qiáng)了對被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土的控制,它修建隔離墻,封鎖巴勒斯坦的城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村,摧毀房屋,砍伐道路上的橄欖樹和柑橘林,分割巴勒斯坦的鄉(xiāng)村和城鎮(zhèn),設(shè)立檢查站和繞行道路,使巴勒斯坦人的生活變得難以忍受,因為他們要在檢查站等候幾個小時,才能來往于鄰近的兩個城鎮(zhèn)之間。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le Nautilus ne resta pas immobile, et, prolongeant la c?te, il s’avan?a encore d’une dizaine de milles au sud, au milieu de cette demi-clarté que laissait le soleil en rasant les bords de l’horizon.
諾第留斯號并不是停止不動,它沿著海岸駛?cè)?,在太?span id="frjpl3r7v" class="key">掠過天際的時候所留下的曙光中間,再向南前進(jìn)十海里左右。
En descendant nous distinguions à travers les treilles de la terrasse les barques qui grandissaient sur le lac, et qui, pareilles naguère à des points noirs, semblaient déjà des oiseaux rasant la surface des ondes.
下洞的時候,我們從柵欄的格子里辨別出有幾只船愈來愈清楚地進(jìn)入我們的視野。最初它們看起來像是小黑點(diǎn),現(xiàn)在它們就像是在水面上飛掠的鳥兒。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com