试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生物罕至。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.

我們本周的討論是在國(guó)際外交的稀薄氣氛中進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.

磁力是第二個(gè)長(zhǎng)期力量,主要由稀薄的電離物質(zhì)組成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饑餓更加普遍,教育機(jī)會(huì)減少,許多年輕的成年人都被迫離開(kāi)家庭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'accès aux services de santé s'est raréfié car la guerre avait détruit les systèmes de santé et l'accès aux prestataires des soins de santé.

由于戰(zhàn)爭(zhēng)毀掉了保健系統(tǒng)和保健服務(wù)的提供者,獲得醫(yī)療保健服務(wù)的機(jī)會(huì)甚少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à?Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.

至9月中旬,德黑蘭采用當(dāng)眾鞭笞的做法似乎有所減少,但各省有關(guān)當(dāng)眾鞭笞的報(bào)道至少繼續(xù)到了10月底。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des sources raréfiées de financements publics et une plus forte dépendance à l'égard des flux de capitaux privés sont quelques-uns des facteurs qui risquent de restreindre la gamme d'options possibles.

官方資金來(lái)源的減少和對(duì)私人資本流動(dòng)的更大依賴(lài)是可能限制政策選擇的因素之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même si les mouvements de milices continuent de susciter l'inquiétude, nous sommes heureux d'apprendre par le Représentant spécial du Secrétaire général qu'ils se sont raréfiés.

盡管民兵的活動(dòng)仍然令人關(guān)切,但我們高興地聽(tīng)到秘書(shū)長(zhǎng)特別代表指出,民兵的活動(dòng)已經(jīng)減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.

因此,發(fā)展中國(guó)家對(duì)發(fā)達(dá)國(guó)家的出口一直在下降,資本正在撤離新興市場(chǎng),短期信貸正在枯竭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les effets combinés de tous ces changements pourraient intensifier la lutte pour des ressources raréfiées et entra?ner une augmentation du nombre de personnes déplacées ou de migrants ainsi que celui des conflits armés.

這些變化合在一起,有可能會(huì)加劇對(duì)稀缺資源的爭(zhēng)奪,增加流離失所、移徙和武裝沖突的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si l'on n'y prête pas attention, la lutte pour des ressources que la sécheresse a raréfiées peut aggraver les tensions existantes, l'instabilité politique et déboucher sur la violence.

它會(huì)造成資源稀缺,引起爭(zhēng)奪,若不加以制止,現(xiàn)有的緊張關(guān)系就會(huì)升高,從而導(dǎo)致政治動(dòng)蕩和暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gateau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

償還債務(wù)的需求進(jìn)一步減少了這些資源,因此,經(jīng)濟(jì)大餅的規(guī)格日益縮小,而需要分享大餅的人口卻在日益增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La concurrence à laquelle se livrent les pays autour de ressources raréfiées et qui ne cesse de se renforcer risque sérieusement de compromettre l'ordre pacifique qu'a voulu établir sur les océans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

由于對(duì)稀少資源的爭(zhēng)奪方興未艾,根據(jù)《海洋法公約》建立起的和平海洋秩序面臨遭到破壞的嚴(yán)重危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Du fait de la complexité des instruments financiers employés et de l'opacité des montages financiers sur lesquels ils reposaient, il était très difficile d'en évaluer la valeur, en particulier lorsque les liquidités se sont raréfiées sur les marchés dès l'apparition de difficultés.

這些工具結(jié)構(gòu)復(fù)雜,在支撐這些工具的基本資產(chǎn)方面缺乏透明度,因而對(duì)這些工具很難作出價(jià)值判斷,特別是當(dāng)市場(chǎng)流動(dòng)資金在壓力之下干涸的時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une attitude plus dynamique et vigoureuse de la part de la MINUK et de la KFOR en ce qui concerne ceux qu'on appelle les guetteurs des ponts a permis de réduire le niveau de violence dans le nord de Mitrovica et semble avoir raréfié quelque peu l'appui que recevaient ces guetteurs de ponts.

科索沃特派團(tuán)和駐科部隊(duì)對(duì)所謂的守橋人采取了更積極更堅(jiān)決的做法,有助于北米特羅維察的暴力事件減少,并似乎削弱了對(duì)所謂的守橋人的某些支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Cent Ans De Solitude

Amaranta elle-même, couchée dans une corbeille de rotin, observait avec curiosité l'absorbant labeur de son père et de son frère, dans le petit cabinet à l'air raréfié par les vapeurs de mercure.

阿瑪蘭塔自己躺在一個(gè)藤籃里,好奇地看著她父親和哥哥在小書(shū)房里辛勤工作,書(shū)房在水銀蒸氣的照耀下顯得稀薄

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com