试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'air de la montagne l'a ranimé.

山里的空氣使恢復(fù)精力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fièvre s'est ranimée.

熱度上升

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe de convenir d'un ordre du jour afin de ranimer la Commission.

重要的是商定一項(xiàng)議程,以便振興委員會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette session extraordinaire nous donne l'occasion de ranimer l'esprit de cette promesse.

這次特別會(huì)議是一次機(jī)會(huì),可以再次肯定這個(gè)承諾的精神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.

我們必須重新點(diǎn)燃熊熊大火,使工作組走得更快一些。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces contraintes empêchent les pays de la sous-région de ranimer aisément l'Union.

這些困難使次區(qū)域各國無法輕易地振興馬諾河聯(lián)盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela est impératif si l'on veut ranimer les négociations de Doha sur le développement.

必須使多哈發(fā)展回合復(fù)蘇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien entendu, parallèlement aux négociations israélo-palestiniennes, les efforts doivent se poursuivre pour ranimer l'unité palestinienne.

“顯而易見,在以巴談判的同時(shí),必須繼續(xù)努力,以恢復(fù)巴勒斯坦團(tuán)結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Commen?ons ici, dans le cadre de ce Dialogue de haut niveau, à ranimer?l'esprit de Monterrey.

讓我們從這次高級(jí)別對(duì)話會(huì)議這里開始振興“蒙特雷精神”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est encourageant de prendre note des efforts en cours afin de ranimer le processus de paix.

人們鼓舞地注意到各方正在努力重振和平進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale doit mobiliser ses forces et réaffirmer sa détermination de ranimer le processus de paix.

國際社會(huì)必須發(fā)揮力量,重新保證為振興和平進(jìn)程而努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Departures ranime ce sentiment oublié, la piété envers les morts, où se mêlent le respect, l'amour, le souvenir.

《入殮師》重新激活了這種被遺忘的感覺,對(duì)逝者的緬懷之中同時(shí)也有尊重、愛和回憶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je me félicite donc de pouvoir signaler que l'élection du Président a ranimé le processus politique constitutionnel au Liban.

我確實(shí)高興地報(bào)告說,總統(tǒng)選舉恢復(fù)了黎巴嫩的憲法政治進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces initiatives ont ranimé pour chaque partie l'espoir que l'autre est un partenaire pour la paix.

它們使每一方恢復(fù)了對(duì)另一方是和平伙伴的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre objectif doit être de ranimer le processus de la Feuille de route sans raviver le conflit.

我們的目標(biāo)必須是恢復(fù)路線圖進(jìn)程,而不重新點(diǎn)燃沖突之火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Seul un arrêt des bouclages peut permettre de ranimer l'économie palestinienne et d'améliorer les conditions de vie.

只有結(jié)束關(guān)閉,才能振興巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)并改善生活條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.

這一活動(dòng)大大促進(jìn)民族精神的重振和我國人民的團(tuán)結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela retarde le développement d'initiatives sincères, proposées pour ranimer l'espoir de paix et de sécurité au Moyen-Orient.

這延誤了為恢復(fù)中東和平與安全的希望而提出的誠摯倡議的進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais, d'autre part, nous devons ranimer la coopération internationale en matière économique et en comprendre le sens réel.

此外,我們必須再次實(shí)現(xiàn)國際經(jīng)濟(jì)合作的真正目的和含義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous n'avons pas pu, non plus, ranimer efficacement les institutions de l'Union, tout simplement par manque de ressources.

我們也未能有效地恢復(fù)馬諾河聯(lián)盟的各種安排,原因簡(jiǎn)單地就是我們沒有資源這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持續(xù)不斷的警鐘使一些微弱的希望復(fù)活了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

Je vais te tuer ! Tu as intérêt à le ranimer ! !

我要?dú)⒘四?!你得把?span id="frjpl3r7v" class="key">救回來?。?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, reprit le marin, si nous le transportions en plein air, en plein soleil, peut-être se ranimerait-il ?

“不過,”水手說,“要是我們把他抬到外面陽光底下去,吸些新鮮空氣,他也許會(huì)好過來的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

她忽然不說下去,小臉唰地漲得通紅。她的話使我振作起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Il n'est pas possible, dans ces conditions, de ranimer le patient.

在這些情況下,無法使患者復(fù)活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Grace à leur amélioration constante, les techniques médicales peuvent, dans certains cas, ranimer le malade.

醫(yī)療技術(shù)不斷進(jìn)步,在某些情況下,醫(yī)療技術(shù)可能會(huì),患者復(fù)活

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加拿大傳奇故事

La chaleur de l’eau bouillante ranima le glouton, qui recouvra ses forces maléfiques et réussit à sortir de la marmite.

沸水的溫度狼獾再次蘇醒,它恢復(fù)了兇惡的力量,成功從鍋里出來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ce raisonnement me ranima, et je résolus de me remettre en marche sans perdre un instant.

這個(gè)想法使我很愉快于是我決定不再耽誤時(shí)間,立刻往回走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il décrivait des cercles loin au-dessus de Lynch que les Médicomages étaient en train de ranimer à l'aide de potions.

場(chǎng)內(nèi)醫(yī)生正在喂林齊喝一些飲料,林齊慢慢地恢復(fù)了體力,克魯姆就在林齊的頭頂上著圈子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la ranimait alors, c’était de se répandre sur les bras un flacon d’eau de Cologne.

要是恢復(fù)了一點(diǎn)知覺,她就拿一瓶科羅涅香水往胳膊上灑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

L'autre parut se ranimer et tourna vers le docteur des yeux où une sorte de chaleur semblait revenir.

神甫好像又活躍起來,他轉(zhuǎn)眼看著大夫,目光里似乎重現(xiàn)了某種熱情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commen?a sa périlleuse évasion.

清晨刺人的寒氣振奮了夫人,她感到精力增加了,于是開始她那危險(xiǎn)的逃脫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du bout de sa baguette, Seamus essayait fébrilement de ranimer son feu qui paraissait sur le point de s'éteindre.

西莫發(fā)了瘋似的用魔杖尖去他坩堝下面的火苗,因?yàn)樗鼈冄劭淳鸵缌恕?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il lui venait de temps en temps par les bavettes des bouches de l’égout un souffle d’air frais qui le ranimait.

從陰溝蓋那里不時(shí)吹來一陣新鮮空氣,使清醒了一會(huì)兒

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John ne se trompait pas. Un nouveau feu avait apparu, qui semblait s’éteindre parfois et se ranimait tout à coup.

門格爾沒有看錯(cuò),又是一把火出現(xiàn)了,有時(shí)仿佛滅掉了,忽然點(diǎn)起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des policiers sortis de leur véhicule tentent de le ranimer.

警察下了車并試圖救活

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

La passion des autres ranima la fièvre de José Arcadio.

其他人的熱情使何塞·阿卡迪奧 (José Arcadio) 的狂熱重新燃起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

Et je voulais aussi ranimer sa mémoire.

我也想恢復(fù)他的記憶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

La soudaine amitié entre Amparo Moscote et Rebecca Buendia ranima les espoirs d'Aureliano.

Amparo Moscote 和 Rebecca Buendia 之間突如其來的友誼讓 Aureliano 重新燃起了希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Ah ! ne me ranime pas trop ; je flamberais comme la paille.

啊!不會(huì)讓我復(fù)活太多;我會(huì)像稻草一樣燃燒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com