试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Ce nonobstant, l'éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

盡管如此,埃塞俄比亞還是沒有采取報復(fù)行動。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界貿(mào)易組織是唯一具有政策實(shí)施以及報復(fù)能力的多邊機(jī)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Les licenciements de rétorsion sont annulables.

報復(fù)性解雇是可以解除的。

評價該例句:好評差評指正

Ces travailleurs risquent d'être expulsés s'ils sont dénoncés par leur employeur à titre de mesure de rétorsion.

如果業(yè)主進(jìn)行報復(fù),舉報這些工人,他們很可能被遣返。

評價該例句:好評差評指正

Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.

這種行動不應(yīng)包括報復(fù)、反擊、斷絕外交關(guān)系或?qū)嵤┙?jīng)濟(jì)制裁。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de rétorsion doivent respecter le droit international et elles ne doivent pas causer de souffrances aux civils innocents.

采取的對策必須符合國際法,不能造成無辜平民的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.

與此同時,需要安撫前戰(zhàn)斗人員,讓他們相信他們會受到法律的保護(hù),不會受到不公正的報復(fù)。

評價該例句:好評差評指正

Protéger l'anonymat de ceux qui communiquent des renseignements aux?administrations de la concurrence pour qu'ils ne fassent pas l'objet de?mesures de rétorsion économique.

防止泄漏向競爭事務(wù)部門提供資料并需保守機(jī)密以防遭受經(jīng)濟(jì)報復(fù)者的身份。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains pays, ce r?le très limité du public s'explique par la crainte de mesures de rétorsion ou par une méconnaissance des problèmes.

在一些國家,公眾的作用很弱是因?yàn)閾?dān)心受報復(fù)或因?yàn)閷χ档藐P(guān)切的問題不了解。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale a pu constater que le Gouvernement érythréen s'abstenait de prendre des mesures de rétorsion face aux excès persistants de l'éthiopie.

國際社會一直注意到,面對埃塞俄比亞的一貫暴行,厄立特里亞政府沒有采取報復(fù)行動。

評價該例句:好評差評指正

Et nous appuyons l'idée d'un système de suivi associé à des mesures automatiques de rétorsion, lancée par Olara Otunnu dans ses observations liminaires.

我們支持奧拉拉·奧圖諾剛才在開幕發(fā)言時所闡述的以有系統(tǒng)監(jiān)測來刺激行動的構(gòu)想。

評價該例句:好評差評指正

Elle a aussi toujours critiqué les mesures de rétorsion dures et disproportionnées, ainsi que celles dont les effets sont néfastes sur des communautés entières.

同樣,它一直批評粗暴和過度的報復(fù)措施以及給整個社區(qū)帶來不良影響的措施。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, les mesures de rétorsion prises par les états-Unis à l'encontre de l'Union européenne sans l'approbation préalable de l'ORD ont également fait problème.

另一方面,美國未經(jīng)爭端解決機(jī)構(gòu)的事先批準(zhǔn)而對歐共體進(jìn)行報復(fù),這也是很成問題的。

評價該例句:好評差評指正

Pour d'autres membres, l'examen de la pratique des états ne révélait pas l'existence de?contre-mesures collectives, mais celle de mesures de rétorsion inspirées de mobiles politiques.

還有些委員認(rèn)為,從國家實(shí)踐的審查來看,并無集體反措施,它們只是帶有政治動機(jī)的報復(fù)而已。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est certes pas avec plus de répression, de bouclages des territoires palestiniens et des mesures de rétorsion collectives, que la paix conna?tra davantage de consolidation.

進(jìn)一步鞏固和平當(dāng)然不能靠進(jìn)一步的鎮(zhèn)壓、封鎖巴勒斯坦領(lǐng)土和集體懲罰的措施。

評價該例句:好評差評指正

Une compensation et la suspension des concessions au titre de l'accord considéré sont des mesures temporaires de rétorsion autorisées lorsque cet état membre refuse d'appliquer la recommandation.

有關(guān)協(xié)定規(guī)定的賠償和暫停優(yōu)惠被認(rèn)為是在成員國未能遵守關(guān)于改變其國內(nèi)措施的建議的情況下采取的臨時報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正

L'Autriche est profondément préoccupée par le fait que les souffrances humaines ont atteint un niveau inacceptable, que ce soit sous l'effet du terrorisme ou des mesures de rétorsion.

奧地利深為關(guān)切沖突中的人的痛苦所達(dá)到的難以接受程度,無論它是因?yàn)榭植阑蚍婪洞胧┧斐傻摹?/p>

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de rétorsion prises par les autorités du ??Puntland?? au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.

“蓬特蘭”當(dāng)局在四月下旬對持有肯尼亞護(hù)照者采取的報復(fù)措施,也對援助的交付產(chǎn)生不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Il?a?été proposé aussi d'établir dans le projet d'articles une distinction explicite entre des notions aussi étroitement liées que sont les contre-mesures, les représailles, la rétorsion et les sanctions.

有人提議,條款草案應(yīng)明確區(qū)分反措施、報復(fù)、反擊和制裁等密切相關(guān)的概念。

評價該例句:好評差評指正

Mon pays condamne le recours unilatéral et disproportionné à la force et aux mesures de rétorsion, et il souscrit aux principes et aux mécanismes consacrés dans le droit international.

我國政府譴責(zé)任何單方面或不成比例地使用武力或反擊措施,同時贊成國際法的原則和機(jī)制。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Elle dénonce un blocus illégal et menace de mesures de rétorsion.

她譴責(zé)非法封鎖并威脅要采取報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年1月合集

Les autorités indonésiennes menacent également de rétorsion les autres compagnies aériennes qui enfreindraient les permis de vol.

印尼當(dāng)局還威脅要對其他違反飛行許可證的航空公司進(jìn)行報復(fù)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

La Russie qui prend des mesures de rétorsions contre le Japon concernant l'Ukraine.

俄羅斯在烏克蘭問題上對日本進(jìn)行報復(fù)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年4月合集

Le Kremlin a même promis de prendre des mesures de rétorsion, de se venger, de répliquer violemment.

克里姆林宮甚至答應(yīng)采取報復(fù)措施,報復(fù), 猛烈報復(fù)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

Et les mesures de rétorsion annoncée initialement par paris ne s'appliqueront finalement pas dès ce soir minuit.

而巴黎最初宣布的報復(fù)措施,從今晚午夜開始,最終將不再適用。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Par ailleurs, la Russie a pris des mesures de rétorsion contre les pays qui avaient pris des sanctions économique.

此外,俄羅斯還對已經(jīng)采取經(jīng)濟(jì)制裁的國家采取了報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年3月合集

Le président russe admet publiquement que les sanctions, les mesures de rétorsion des Occidentaux affectent l'économie de son pays.

俄羅斯總統(tǒng)公開承認(rèn),西方的制裁和報復(fù)措施影響了俄羅斯的經(jīng)濟(jì)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

PL : Il s'agit d'une mesure de rétorsion aux sanctions imposées par le Japon à des élus russes.

PL:這是對日本對俄羅斯民選官員實(shí)施制裁的報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年3月合集

SB : Et parmi les sanctions, Adrien, les mesures de rétorsions en Europe, l'Italie a saisi un bateau russe.

SB:在制裁中,阿德里安,歐洲的報復(fù)措施,意大利扣押了一艘俄羅斯船。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年7月合集

CP : Le pouvoir turc prend de nouvelles mesures de rétorsion après le coup d'état manqué de la semaine dernière.

基督郵報:土耳其政府在上周政變失敗后正在采取新的報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年7月合集

CP : Après la tentative de coup d'Etat en Turquie, le pouvoir turc multiplie les perquisitions et les mesures de rétorsion.

基督郵報:在土耳其未遂政變之后,土耳其當(dāng)局正在加倍搜查和報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
Lou !

Je faire maintenant liste mesure de rétorsion, que je... Vous avez demandé le secrétariat général galactique de notre empereur bien aimé Cropof.

我現(xiàn)在做清單報復(fù)措施, 我...你要求我們心愛的皇帝克羅波夫的銀河總秘書處。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

Romain lemarestier, londres, a décidé de hausser le ton ce lundi, quelques heures avant l'entrée en vigueur des mesures de rétorsion annoncée par la france.

周一,在法國宣布的報復(fù)措施生效前幾個小時,倫敦的 Romain Lemarestier 決定大聲疾呼。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Dans l'actualité de ce mardi 17 décembre, L'Inde prend des mesures de rétorsion contre les Etats-Unis en réaction à l'arrestation jeudi d'une diplomate indienne à New York.

在12月17日星期二的新聞中,印度正在對美國采取報復(fù)措施,以回應(yīng)星期四一名印度外交官在紐約被捕。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年7月合集

Moscou avait prévenu, les nouvelles sanctions américaines prises contre la Russie en rétorsion à son ingérence présumée dans la dernière présidentielle aux Etats-Unis, ne resteraient pas sans réponse.

莫斯科警告說,美國對俄羅斯采取的新制裁是為了報復(fù)其涉嫌干涉美國上屆總統(tǒng)大選,不會一直沒有得到回應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

Confronté aux critiques du gouvernement irakien et à des mesures de rétorsion diplomatique et commerciale qui augure de possibles boycotte à venir, le gouvernement suédois n'a pas encore réagi.

面對伊拉克政府的批評以及預(yù)示著未來可能發(fā)生抵制的外交和商業(yè)報復(fù)措施,瑞典政府尚未做出反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
法語悅讀外刊 · 第五期

Le conflit en Ukraine fait peser une menace sur le modèle agricole fran?ais : les professionnels de l'alimentation redoutent des mesures de rétorsion russes en réaction aux sanctions occidentales, qui viendraient perturber les échanges.

食品專業(yè)人士擔(dān)心俄羅斯會針對西方社會的制裁采取報復(fù)措施,從而擾亂貿(mào)易。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle va au moins faire un communiqué dans la soirée pour acter le fait que la France n'a pas rapatrié son ambassadeur, sans qu'on sache si elle prendra des mesures de rétorsion.

她至少會在晚上發(fā)表聲明, 記錄法國尚未遣返大使的事實(shí),但不知道是否會采取報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

En rétorsion, V.Poutine menace de baisser sa production entre 5 et 7 %, de quoi faire monter les prix alors que notre pays continue de lui acheter des produits raffinés, le diesel notamment.

作為報復(fù),V. Poutine 威脅要將其產(chǎn)量降低 5% 到 7%,足以推高價格, 而我國繼續(xù)從其購買精煉產(chǎn)品, 尤其是柴油。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

L'Europe travaille à présent sur le terrain de la diplomatie et tente de convaincre les Coréens et les Japonais de se rallier à la cause, mais sans mesures de rétorsion pour le moment.

歐洲現(xiàn)在正在外交領(lǐng)域努力,試圖說服韓國人和日本人團(tuán)結(jié)起來支持這一事業(yè),但暫時沒有采取報復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com