Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.
1953年他在一片譴責(zé)聲中下臺(tái)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on e?t demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.
那是大聲斥責(zé)這個(gè)卑劣丘八的一種公憤,一種怒潮,一種為了抵抗的全體結(jié)合,仿佛那丘八向她身上強(qiáng)迫的這種犧牲就是向每一個(gè)人要求一部分。
En 1832, face à la réprobation générale et à la multiplication de scandales de plus en plus glauques, le Parlement britannique a sifflé la fin de la récréation après des années d'une situation impossible, aux frontières de la légalité.
1832年,面對(duì)普遍的反對(duì)和日益模糊的丑聞,英國議會(huì)在經(jīng)歷了多年不可能的情況后吹響了休會(huì)結(jié)束的口哨,接近合法性。
L'attaque par des blindés israéliens d'une école gérée par l'Onu dans le nord de la bande de Gaza a provoqué la réprobation des instances internationales. Une attaque inacceptable a dit Ban ki moon, le secrétaire général de l'ONU...
以色列坦克襲擊加沙地帶北部一所聯(lián)合國開辦的學(xué)校,引起了國際機(jī)構(gòu)的反對(duì)。聯(lián)合國秘書長潘基文說,這是一次不可接受的襲擊。
Cela désigne à la fois un ordre et une remontrance, une semonce, une réprobation : il y a de l’urgence à arrêter tout cela, mais aussi de la colère parce que ?a ne s’est pas arrêter plus t?t.
這意味著一個(gè)命令和一個(gè)譴責(zé),一個(gè)警告,一個(gè)不贊成:有停止這一切的迫切性,但也意味著憤怒,因?yàn)樗鼪]有早點(diǎn)停止。
Le président fran?ais Fran?ois Hollande a indiqué lundi soir à son homologue américain Barack Obama que l'enregistrement par les services américains de données téléphoniques en France constituent des pratiques " inacceptables" , et a fait part de " sa profonde réprobation" à l'égard de ces pratiques.
法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Francois Hollande)周一晚間對(duì)美國同行巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)表示,美國電話數(shù)據(jù)服務(wù)在法國的記錄構(gòu)成了“不可接受的”做法,并表示對(duì)這些做法表示“深切不滿”。
On comprend bien l’effet de sens produit par ce titre de RFI : un certain agacement lié à la répétition de ces événements, à l’inefficacité de la réprobation internationale : ?a se poursuit, ?a s’aggrave peut-être. Mais combien y en a-t-il eu de tirs ?
國際上不贊成的無效性:它仍在繼續(xù),它可能越來越糟。但有多少人被解雇了呢?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com