试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ils se sont rendu réciproquement des services.

他們互相幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La terre et la Lune s'attirent réciproquement.

地球和月球互相吸引。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux mouvements se transforment l'un en l'autre réciproquement.

這兩種運(yùn)動(dòng)彼此相互改變,從一者變?yōu)榱硪徽?span id="frjpl3r7v" class="key">。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.

兩國(guó)不再把對(duì)方當(dāng)作潛在的敵人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paul aime Marie, et réciproquement .

保羅喜歡瑪麗,瑪麗也喜歡保羅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Réciproquement, les états Membres acceptent mieux les travaux de la CDI.

反過(guò)來(lái),國(guó)際法委員會(huì)的工作也已經(jīng)更多地為各國(guó)所接受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les deux poissons s'attirent réciproquement.

兩條魚(yú)互相吸引。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.

因此,同居的義務(wù)對(duì)夫妻互相有效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux volets se renfor?aient réciproquement malgré les risques potentiels de frictions.

這兩方面相輔相成,但有時(shí)兩者之間也可能出現(xiàn)緊張關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conjoints administrent les biens communs et ils en disposent réciproquement et par consentement mutuel.

配偶雙方在相互同意的情況下共同管理和處置共同財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.

對(duì)這兩種進(jìn)程加以協(xié)調(diào)并使之相互受益非常重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Réciproquement, tous les états doivent pleinement exploiter l'Internet afin de lutter contre le terrorisme.

而在另一方面,所有國(guó)家都必須充分利用因特網(wǎng)的力量反恐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, plus les prix sont élevés, plus l'aide alimentaire est faible et réciproquement.

因此,當(dāng)糧價(jià)高時(shí),糧食援助就少,而當(dāng)糧價(jià)低時(shí),糧食援助的數(shù)量就高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

這些事件之后,各政治力量繼續(xù)相互指責(zé)對(duì)方參與策劃這些事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces femmes ont effectué également des voyages d'échanges auprès des femmes rurales Hollandaises et réciproquement.

這些婦女還與荷蘭的農(nóng)村婦女進(jìn)行了互訪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'expérience montre qu'il n'y a pas de développement sans paix et stabilité, et réciproquement.

經(jīng)驗(yàn)表明,和平與穩(wěn)定構(gòu)成了發(fā)展的重要部分,反之亦然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.

僅表明單數(shù)形式的字詞也包括復(fù)數(shù)含義,視上下文要求而定,反之亦然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette nouvelle loi n'accorde pas réciproquement aux citoyens britanniques et européens le droit de résider dans les territoires d'outre-mer.

同時(shí)新法不賦予英國(guó)和歐洲居民在海外領(lǐng)土的對(duì)等居住權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Norvège préconise une approche globale dans laquelle le désarmement et la non-prolifération devraient s'appuyer réciproquement.

挪威倡導(dǎo)采取全面措施,裁軍與不擴(kuò)散可借此相互支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Travailler en étroite collaboration avec les autres gouvernements pour assurer réciproquement la sécurité de leurs ressortissants respectifs.

同其他國(guó)家政府就相互保護(hù)國(guó)民問(wèn)題進(jìn)行緊密合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

國(guó)家地理

Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.

我的生命依賴于我的攝像師,他的生命也依賴于我。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.

“咱們現(xiàn)在不妨交換喜訊啦,”他對(duì)夏爾說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
蝸牛法語(yǔ) | 專四必備470動(dòng)詞

On ne voit jamais les mêmes têtes et, réciproquement, les éphémères guichetiersignorent complètement votre nom et vos habitudes.

我們不會(huì)再看見(jiàn)同一張臉,同樣曇花一現(xiàn)的柜員們也會(huì)完全忘記您的姓名和習(xí)慣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

Réciproquement le Fran?ais va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法國(guó)人反而覺(jué)得英國(guó)人虛偽,難懂,因?yàn)樗麄儚牟槐憩F(xiàn)出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

L'opposition et le gouvernement se sont réciproquement accusés d'avoir commis cette attaque.

反對(duì)派和政府互相指責(zé)對(duì)方發(fā)動(dòng)了這次襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

Les deux courtisans, oubliant leurs récents démêlés, avaient pris le parti de tenter de chercher réciproquement leurs épines.

這兩個(gè)朝臣忘記了他們最近的爭(zhēng)吵,決定試著尋找彼此的荊棘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le marin Barrow, Beautemps-Beaupré dans l’atlas de d’Entrecasteaux, puis Horsburg, Pinkerton, et d’autres géographes, ont constamment décrit l’?le Saint-Pierre pour l’?le Saint-Paul, et réciproquement.

海員巴羅和波丹在地圖里把兩島名字標(biāo)錯(cuò),以致后來(lái)霍斯保、品保通以及其他地理學(xué)家都一貫地把圣彼得島說(shuō)成圣保羅島,把圣保羅島說(shuō)成圣彼得島。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)有聲小說(shuō)

Puis, le même jour, l'un après l'autre, Henri profitant de l'absence momentanée de Florence, Florence profitant de l'absence momentanée d'Henri, ils se trahirent réciproquement.

然后,在同一天,一個(gè)接著一個(gè),安瑞充分利用弗洛安斯不在的短暫空檔,弗洛安斯也充分利用安瑞不在的短暫空檔,他們都背叛了對(duì)方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Elle estimait que dans la mesure où elle était dans l'envie de l'autre, et réciproquement, nul n'était besoin de se compliquer par des dragues inutiles, des cours inutiles.

她覺(jué)得,就她所羨慕的程度而言,反之亦然,沒(méi)有人需要被無(wú)用的挖泥船、無(wú)用的課程所復(fù)雜化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Et il y a beaucoup de beauté, beaucoup d'humanité, dans le fait de comprendre que je suis trop petit, trop minable, pour affronter l'autre et lui faire du mal, et réciproquement.

有許多的美感和,人性存在于相互理解之中我太小,太平庸,以至于不能對(duì)抗,并且對(duì)它造成傷害,或相互傷害

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

De Wardes touchait Raoul, leurs épaules s'appuyaient l'une à l'autre, leurs visages se penchaient l'un vers l'autre comme pour s'embraser réciproquement du feu de leur souffle et de leur colère.

德·沃德斯碰了碰拉烏爾, 他們的肩膀靠在一起,他們的臉彎著臉, 仿佛要被他們的呼吸和憤怒的火焰所點(diǎn)燃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

Joe Biden est arrivé à la mi-journée, il doit rencontrer le président urkainien et le Premier ministre alors que Moscou et Kiev s'accusent réciproquement d'attiser la crise dans l'est du pays.

喬·拜登(Joe Biden)于中午抵達(dá),他將會(huì)見(jiàn)烏爾凱尼亞總統(tǒng)和總理,而莫斯科和基輔則相互指責(zé)對(duì)方煽動(dòng)該國(guó)東部的危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais des relations internationales

C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.

首先,這是伙伴國(guó)家對(duì)法國(guó)的信任的標(biāo)志,反之亦然,因?yàn)檫@是一種有時(shí)有助于消除兩國(guó)之間理解困難的功能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Comparons avec cette représentation plus traditionnelle : Là, père et fils se regardent réciproquement, les serviteurs apportent les vêtements neufs, les chaussures et l’anneau réclamés par le père tandis qu’on conduit gaiement le veau vers l’abattoir.

讓我們與這種更傳統(tǒng)的表現(xiàn)形式進(jìn)行比較:在那里,父親和兒子互相看著對(duì)方,仆人帶來(lái)了父親要求的新衣服,鞋子和戒指,而小牛則被愉快地趕到屠宰場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Pendant un bout de temps, on continua de galoper, chacun dans sa direction, en se tournant réciproquement le dos ; après quoi, les deux armées firent volte-face, et essayèrent de s'affronter : trop tard, l'élan désormais n'y était plus.

他們繼續(xù)疾馳了一會(huì)兒,各自背對(duì)著對(duì)方,朝著自己的方向奔馳。之后,兩支軍隊(duì)轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),試圖對(duì)峙:為時(shí)已晚,勢(shì)頭已經(jīng)不復(fù)存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

Jupiter perturbe la trajectoire de la Terre et réciproquement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Précepteur

Et réciproquement, Si je vais rejoindre ceux qui combattent, je l'ai très très comme fin.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Allez savoir, cher monsieur. Derrière la mort se cache souvent le sexe et réciproquement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)教材

Lo?c : Et réciproquement Yasmina : écoute, Lo?c, je ne veux pas te déranger… Lo?c : Tu ne me dérangeras jamais.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com