Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les ? défis de la modernité?? puissent être relevés.
應(yīng)該對可利用的工具進(jìn)行重新研究,以便迎接“現(xiàn)代特色的挑戰(zhàn)”。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
這些情況發(fā)展就要求重新審查基本建設(shè)總計(jì)劃的戰(zhàn)略和各種備選方法,制定滿足已界定的范圍的新方法和日程表。
à cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在這方面,東南歐合作進(jìn)程范圍內(nèi)的經(jīng)濟(jì)合作目標(biāo)以及如何把科索沃包括在這些目標(biāo)中的問題應(yīng)加以進(jìn)一步的探討和實(shí)現(xiàn)。
à cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在這方面,菲律賓政府正在重新評估能否將核電作為一種能源渠道,滿足我國能源部門因經(jīng)濟(jì)不斷強(qiáng)勁增長而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire appara?tre les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他說,為響應(yīng)委員會關(guān)于簡化決議草案的要求,墨西哥代表團(tuán)審查了該項(xiàng)決議草案的案文,以刪除重復(fù)的概念和那些已不再有重大意義的內(nèi)容,同時又注意適當(dāng)反映各個國家、集團(tuán)和區(qū)域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien s?r encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
當(dāng)然,仍然可以考慮早先的4個備選辦法,但是,如果安理會不打算通過重新討論這些辦法來作出一項(xiàng)選擇,我建議請沖突雙方同意這項(xiàng)和平計(jì)劃,并與聯(lián)合國一道實(shí)施該計(jì)劃。
Les quatre options précédentes pouvaient bien s?r encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
當(dāng)然,仍然可以考慮早先的四個備選辦法,但是,如果安理會不打算通過重新討論這些辦法來做出一項(xiàng)選擇,秘書長建議安理會請沖突雙方同意這項(xiàng)和平計(jì)劃,并與聯(lián)合國一道實(shí)施該計(jì)劃。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布關(guān)于《聯(lián)合國財務(wù)條例和細(xì)則》的年度報告所涉問題而言,將對這個問題連同本報告及有關(guān)增編所載的其他提議作出進(jìn)一步評估,以確保采取全面辦法處理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于國際上對土著人民遺產(chǎn)的保護(hù)不夠,工作組不妨重新研究有關(guān)土著人民遺產(chǎn)問題的諸項(xiàng)原則與準(zhǔn)則草案,因?yàn)檫@些草案含有適當(dāng)保護(hù)這一遺產(chǎn)的多數(shù)必要內(nèi)容,并且是制定新的國際文書的良好的起點(diǎn)。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement?: le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事會成員具體希望重新審議的規(guī)章草案其他條文包括關(guān)于勘探合同延長次數(shù)和期限的第29條第2款(和附件4第3.2節(jié))以及關(guān)于申請書中應(yīng)提交的技術(shù)數(shù)據(jù)和資料的附件2第二節(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le mystère??va alimenter pendant des décennies, nombre de?théories, des plus sérieuses aux plus farfelues… Des scientifiques basés en Suisse viennent?de réétudier les faits et publient?leurs résultats dans la revue Nature.
幾十年來,這個謎團(tuán)將滋生許多理論,從最嚴(yán)肅的到最古怪的… … 瑞士科學(xué)家剛剛重新研究了事實(shí)并在《自然》雜志上發(fā)表了他們的研究結(jié)果。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com