Ce?processus doit être intégré dans le gouvernement à tous les niveaux et le plus précocement possible dans les dispositifs d'élaboration des politiques.
這一過程必須成為各級(jí)政府的工作,并盡早納入制定政策的工作。
Le?Haut-Commissariat redouble d'efforts pour élaborer des stratégies efficaces de transition ou de sortie qui font intervenir précocement les acteurs du développement et tiennent compte du potentiel des rapatriés.
難民署正不斷大力制定有效的過渡戰(zhàn)略或撤離戰(zhàn)略,推動(dòng)各發(fā)展伙伴參與初期工作,并發(fā)揮回歸難民的潛力。
Le Haut Commissariat redouble d'efforts pour élaborer des stratégies efficaces de transition ou de sortie qui font intervenir précocement les acteurs du développement et tiennent compte du potentiel des rapatriés.
難民署正不斷大力制定有效的過渡戰(zhàn)略或撤離戰(zhàn)略,推動(dòng)各發(fā)展伙伴參與初期工作,并發(fā)揮回歸難民的潛力。
Toutefois, il importe de souligner qu'en associant précocement les femmes aux processus de paix, on crée un tremplin pour la participation suivie des femmes à la reconstruction et au développement de leur pays.
然而,必須強(qiáng)調(diào),婦女及早參與和平進(jìn)程能夠創(chuàng)建一個(gè)婦女進(jìn)一步參與本國重建和發(fā)展的平臺(tái)。
Un haut degré de confidentialité est une condition compréhensible pour des activités de renseignement lorsque la publicité précocement donnée à certaines informations pourrait menacer les vies d'individus concernés ou perturber des opérations d'arrestation.
如果過早透露情報(bào),則會(huì)威脅所涉及人員的生命,或者破壞逮捕行動(dòng),因此,情報(bào)活動(dòng)的一個(gè)條件是高度保密,這是可以理解的。
Souvent, les parents marient leurs filles précocement afin de ne plus avoir à subvenir à leurs besoins et de se conformer à l'idée traditionnelle rétrograde selon laquelle, ce faisant, ils ??assurent?? leur avenir.
女孩往往容易早婚,這樣她們的父母就無須再撫養(yǎng)她們,按照老的傳統(tǒng)思想,還可以使她們有個(gè)“穩(wěn)定”的未來。
On pensait que cette réforme serait bénéfique aux filles qui pourraient ainsi étudier plus longtemps et auraient de meilleures perspectives leur vie durant, acquerraient ainsi davantage d'atouts en général et ne se marieraient plus précocement.
教育改革法想必將對(duì)女孩接受教育和生活前景產(chǎn)生積極的影響,從而有助于女孩全面獲得能力和延遲早婚時(shí)間。
Elle suggère que des spécialistes de la protection de l'enfance soient postés dans les régions où les problèmes reviennent de fa?on constante pour aider à repérer les familles dans lesquelles les filles risquent d'être mariées précocement.
她建議保護(hù)官員應(yīng)當(dāng)駐扎在這些問題一直反復(fù)出現(xiàn)的地區(qū),以便幫助確定那些家里的女孩有早婚危險(xiǎn)的家庭。
Une ingénierie pédagogique a été élaborée à leur profit ciblant les analphabètes et celles ayant quitté précocement l'école, cette ingénierie de formation a donné lieu à la production de différents manuels et supports de formation dans la totalité des modules dispensés.
針對(duì)一些女企業(yè)家因早年輟學(xué)而目不識(shí)丁,培訓(xùn)工程根據(jù)整體教學(xué)模式特地編寫了不同的教科書和培訓(xùn)載體。
En outre, le Ministère est en train d'élaborer une politique d'éducation non formelle pour les élèves qui abandonnent précocement leurs études et de parachever la réalisation d'un projet de réseau scolaire informatisé consistant à établir des télécentres dans toutes les écoles rurales.
同時(shí),該部還在為過早中途退學(xué)者制訂一項(xiàng)非正式政策,一個(gè)旨在為各鄉(xiāng)村學(xué)校建立遠(yuǎn)程計(jì)算中心的全國學(xué)校網(wǎng)項(xiàng)目也到了最后敲定階段。
Un service de santé scolaire assure un programme de contr?le et de surveillance dans les établissements publics et les établissements confessionnels ordinaires qui vise avant tout à détecter précocement les atteintes et les malformations, à promouvoir la santé et à favoriser la prévention.
一種“學(xué)校衛(wèi)生服務(wù)”提供主流公立學(xué)校和教會(huì)學(xué)校內(nèi)的監(jiān)測和監(jiān)督計(jì)劃,強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)是早期發(fā)現(xiàn)疾病和生理缺陷、促進(jìn)健康和預(yù)防疾病。
Le taux de survie aux types de cancer donnant lieu à un dépistage régulier et dépistés précocement (col de l'utérus et sein) est en hausse et cet allongement de la vie témoigne des progrès accomplis dans la qualité des diagnostics et des soins.
定期檢查和早期診斷的癌癥(子宮癌和乳腺癌)的存活率有上升趨勢,這種情況表明,診斷和護(hù)理的質(zhì)量都在提高。
Il recommande en outre que dans un?ensemble de normes internationales sur la protection et la protection de remplacement des enfants sans protection parentale, il soit tenu compte de la nécessité d'identifier précocement les?enfants à risque et de redéfinir aussi les autres services relatifs à la prévention.
委員會(huì)還建議,保護(hù)和以其他方式撫養(yǎng)無父母照料的兒童,有關(guān)的一整套國際標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)考慮進(jìn)必須早期發(fā)現(xiàn)處境危險(xiǎn)的兒童,這套標(biāo)準(zhǔn)還應(yīng)對(duì)預(yù)防方面的其他服務(wù)作出重新規(guī)定。
Le Gouvernement philippin s'efforce également d'alerter précocement les autres états grace à l'échange de renseignements, par l'intermédiaire essentiellement d'Interpol, ainsi que dans le cadre d'accords et d'arrangements bilatéraux et régionaux de coopération aux fins de la répression de la criminalité transnationale, et du terrorisme en particulier.
菲律賓政府也通過交換情報(bào)向其他國家發(fā)出預(yù)警,其中主要是通過刑警組織以及現(xiàn)有的多邊和區(qū)域協(xié)定和安排,以便進(jìn)行合作打擊跨國犯罪,包括恐怖主義。
Le Comité constate avec une profonde préoccupation qu'une forte proportion d'enfants roms et d'enfants appartenant à d'autres groupes minoritaires, ainsi que d'enfants réfugiés ou?déplacés, ne sont pas scolarisés, abandonnent leurs études précocement, font l'objet d'une discrimination à l'école ou sont placés dans des écoles pour enfants ayant des besoins spéciaux.
委員會(huì)深切地關(guān)注,較高比例的羅姆人兒童和屬于其他少數(shù)人群體的兒童,以及難民和境內(nèi)流離失所者兒童未能被招收入學(xué)、輟學(xué)較早并在學(xué)校遭到歧視,或被安置在具有特殊需要兒童的學(xué)校。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et découvrez un grand homme qui fut un enfant précoce sachant lire à 3 ans, et qui précocement aussi sut glisser sur la glace avec un palet dont la forme impressionnante lui valait des contr?les policiers, adolescent de banlieue.
并發(fā)現(xiàn)一個(gè)偉人, 他是一個(gè)早熟的孩子, 3 歲就可以讀書,并且還知道如何早早地用冰球在冰上滑行, 冰球的形狀令人印象深刻,他是一名來自郊區(qū)的少年。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com