En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical fran?ais.
僅在短短幾個月內(nèi),Grégoire成功地在法國音樂界取得一席之地。
On notera au passage que le succès de la première émission obligataire internationale de Sri Lanka est une prouesse si l'on considère que cette obligation a été lancée dans un contexte marqué par maintes difficultés politiques et économiques.
值得注意的是,斯里蘭卡成功完成首次國際債券發(fā)行是一項了不起的成就,因為這期國債發(fā)行時斯里蘭卡正面臨多項政治和經(jīng)濟挑戰(zhàn)。
Au-delà de la prouesse technique que représente le tunnel sous le détroit, le projet ne peut se résumer en une infrastructure reliant deux continents; c'est également un projet de service offert à des collectifs humains transnationaux très larges.
除了海峽隧道的技術(shù)壯舉之外,項目并不單純是連接兩個大洲的基礎(chǔ)設(shè)施,而且也是為極其廣泛的跨國人群提供的服務(wù)項目。
Le grand leader, le camarade Kim?Il Sung, a réalisé des prouesses inoubliables pour servir la cause de la réunification nationale, voeu suprême nourri par la nation, déployant des efforts inlassables à cette fin jusqu'aux derniers moments de son insigne vie.
偉大領(lǐng)袖金日成同志為實現(xiàn)全民族最崇高的愿望-民族統(tǒng)一大業(yè)創(chuàng)下不朽功勛,畢生殫精竭力,直至偉大生命的最后一刻。
Dans l'antiquité, la mise en ?uvre de la Trêve olympique signifiait la cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux sportifs et aux athlètes de se rendre à Olympie et d'en revenir, et d'être présents à cette célébration sacrée des prouesses humaines.
在古代,實施奧林匹克休戰(zhàn)需要停止一切敵對行為,以便讓運動員和觀眾能夠前往和離開奧林匹亞,參加慶祝人類成就的這一神圣活動。
étant donné les prouesses techniques des terroristes modernes, et les capacités de la technologie moderne, ainsi que la relative facilité des communications, des transports et des passages de frontière, le fait de fermer les yeux sur les groupes terroristes revient maintenant à sciemment en organiser.
鑒于現(xiàn)代恐怖分子的技術(shù)能力和現(xiàn)代技術(shù)的能力,鑒于通訊、運輸和跨越邊界比較容易,現(xiàn)在,支持恐怖團體就等于有意識地組織恐怖團體。
à l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.
在這科學(xué)技術(shù)稱雄的時代,我們揭開了浩瀚宇宙和亞原子顆粒的神秘面紗,而且各種科學(xué)發(fā)現(xiàn)每天都讓我們震驚,改變著我們對現(xiàn)實的感受,然而,讓人于心不忍的是,無數(shù)兒童竟然空著肚子睡覺。
Je suis pourtant convaincu que si toutes les nations, développées et en développement, qui sont représentées au sein de cette Assemblée, étudiaient ensemble les graves problèmes induits par le?changement climatique et le réchauffement planétaire -?qu'aucune prouesse technique ne pourra contrecarrer?-, il serait possible d'en atténuer les effets grace à la volonté politique et à l'engagement renouvelé d'honorer les obligations contractées aux termes de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique, du Protocole de Kyoto et des autres accords internationaux pertinents.
但我確信,如果大會所有成員國、不論是發(fā)達還是發(fā)展中國家,都在氣候變化和全球升溫問題上一致努力,那么,決心作出新的政治意愿和承諾,履行我們根據(jù)《聯(lián)合國氣候變化框架公約》、《京都議定書》及其他有關(guān)的國際協(xié)定所承擔(dān)的義務(wù),就將而且一定能夠戰(zhàn)勝工程學(xué)所無法戰(zhàn)勝的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com