Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我們的承諾不是夸夸其談,不是表面文章。
Deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent local) fourniront un appui administratif pour les arrangements protocolaires avec les organisations politiques locales et les organisations de la société civile.
兩名行政助理(一名外勤人員和一名當(dāng)?shù)毓蛦T)為辦公室和地方政治與民間社會(huì)組織的程序安排提供行政支助。
Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11?septembre dernier.
這些接觸是孤立的,僅限于很少的幾個(gè)問(wèn)題,其中包括與舉行悼念美國(guó)9·11恐怖主義襲擊遇難者紀(jì)念活動(dòng)相關(guān)的禮節(jié)性事務(wù)。
Durant la conférence, les personnes munies d'une carte d'identité ONU sans photographie (à l'exception des cartes d'identité de convenance protocolaires et des cartes de presse temporaires) ne pourront pas accéder aux batiments du Siège.
會(huì)議期間,凡持無(wú)照出入證(禮賓禮遇出入證和臨時(shí)記者出入證除外)者不得進(jìn)入聯(lián)合國(guó)建筑群。
La séance officielle d'ouverture a été également marquée par la cérémonie protocolaire de passation des pouvoirs du Président sortant, S.?E. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, au nouveau Président en exercice, S.?E. José Eduardo dos Santos.
在開幕式上,馬拉維共和國(guó)總統(tǒng)巴基利·穆盧齊博士閣下正式將主席職位移交若澤·愛(ài)德華多·多斯桑托斯總統(tǒng)閣下。
Le représentant du Secrétaire général vient d'affirmer que l'Organisation est une institution très hiérarchisée, mais le Comité consultatif, lorsqu'il a examiné la demande du Secrétaire général, n'a pas pris pour prémisses les exigences protocolaires éventuelles du système des Nations Unies.
盡管秘書長(zhǎng)的代表剛才斷言說(shuō)聯(lián)合國(guó)是一個(gè)職級(jí)本位的組織,但是,咨詢委員會(huì)并沒(méi)有根據(jù)為了符合所設(shè)想的聯(lián)合國(guó)職級(jí)上的需求而提出的要求,而對(duì)秘書長(zhǎng)的要求進(jìn)行審查。
Par ailleurs, la création de ce poste à la classe P-5 permettrait de recruter un administrateur possédant les compétences, les connaissances protocolaires et le niveau de spécialisation nécessaires pour collaborer avec les principaux responsables de la Mission et avec ses homologues nationaux et internationaux.
并且,設(shè)置這一職等的職位,將能征聘1名具有適當(dāng)專門知識(shí)、適當(dāng)禮儀級(jí)別和專長(zhǎng)的人員,以便與援助團(tuán)內(nèi)的核心決策者以及國(guó)家和國(guó)際對(duì)口部門進(jìn)行互動(dòng)。
En outre, l'Armée populaire coréenne a commencé à pousser la délégation polonaise auprès de la Commission neutre de contr?le à se retirer de la Commission; elle a mis un terme aux relations protocolaires qu'elle entretenait avec cette délégation et l'a soumise à un harcèlement pénible.
此外,人民軍開始逼迫波蘭代表團(tuán)撤離,切斷禮儀上的接觸,并開始騷擾該代表團(tuán),使其日子不好過(guò)。
L'indécision libanaise -?et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire?- liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.
黎巴嫩的游疑不決——這是我出于禮儀的原因而使用的委婉說(shuō)法——無(wú)疑同唯一的外來(lái)國(guó)敘利亞所強(qiáng)加的共同存在有關(guān),敘利亞當(dāng)前仍在黎巴嫩的領(lǐng)土上存在。 我們每天都會(huì)看到,這是一種十分危險(xiǎn)的局勢(shì)。
Le représentant du pays h?te a répondu qu'un problème spécifique s'était bien posé au sujet de cet envoi en particulier et il a rappelé que la Mission permanente de Cuba pouvait tirer parti des nombreux moyens existants pour faire venir des articles destinés à un usage protocolaire.
東道國(guó)代表回答說(shuō),關(guān)于這批貨物有一個(gè)具體問(wèn)題,并憶及有許多途徑用來(lái)進(jìn)口用于禮賓用途的貨物,古巴常駐代表團(tuán)應(yīng)加以利用。
à cet égard, une étude de faisabilité a été lancée à travers un projet pilote appelé WikiSeek, en vue de constituer au Bureau du protocole une base de données centrale des connaissances institutionnelles qui serait constamment alimentée et conserverait notamment la trace de toutes les activités et procédures protocolaires.
在這方面,已經(jīng)通過(guò)一個(gè)試驗(yàn)項(xiàng)目wikiSeek進(jìn)行可行性研究,并通過(guò)秘書處禮賓辦公室,開發(fā)一個(gè)中央機(jī)構(gòu)知識(shí)存儲(chǔ)處,可以隨時(shí)存儲(chǔ)信息,記錄如何開展禮賓活動(dòng)和程序方面的知識(shí)。
Un administrateur adjoint de 2e?classe pour la réforme du secteur de la sécurité (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) est requis pour apporter son appui à la gestion du bureau du responsable d'équipe; contribuer à l'élaboration des exposés, aux séances d'information et aux consultations et gérer les listes protocolaires.
需設(shè)立1個(gè)安全部門改革協(xié)理干事(國(guó)際聯(lián)合國(guó)志愿人員),為組長(zhǎng)辦公室的管理提供支助;幫助起草宣講材料、進(jìn)行通報(bào)和聯(lián)絡(luò),并保管禮賓清單。
Un nouveau poste D-1 est demandé pour un chef de bureau qui serait chargé d'aider le Directeur général à ??assurer la direction générale et l'administration des activités menées à l'Office des Nations Unies à Nairobi, notamment des fonctions protocolaires, de représentation et de liaison qu'il remplit auprès de diverses entités intergouvernementales et non gouvernementales??.
提議為聯(lián)合國(guó)內(nèi)羅畢辦事處主任辦公室設(shè)立一個(gè)新的D-1職等的處長(zhǎng)員額,是為了“支持主任對(duì)聯(lián)合國(guó)內(nèi)羅畢辦事處的活動(dòng)進(jìn)行全面指導(dǎo)和管理,包括與各政府間和非政府組織之間的禮賓、代表和聯(lián)絡(luò)活動(dòng)?!?/p>
Le Président du Conseil d'administration a conclu le débat en adressant des remerciements à la Directrice exécutive et en disant que le débat avait été bien plus qu'un débat purement protocolaire de bienvenue à la nouvelle Directrice administrative, car il avait touché à un grand nombre de questions de fond importantes sur lesquelles le Conseil d'administration se pencherait au cours des sessions à venir.
執(zhí)行局主席在結(jié)束時(shí)對(duì)執(zhí)行主任表示感謝,并說(shuō)討論已遠(yuǎn)不是對(duì)新執(zhí)行主任的禮儀性歡迎,討論涉及到執(zhí)行局在今后的屆會(huì)中將予以考慮的許多重要的實(shí)質(zhì)性問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
En effet, c'est une fonction importante en Grande-Bretagne, qui vient de fa?on protocolaire juste derrière celle de premier ministre et qui remonte très loin qui nous fait monter jusqu'au XIIe siècle.
事實(shí)上,這是英國(guó)的一項(xiàng)重要職能,它以一種僅次于首相的方式,可以追溯到非常遠(yuǎn)的地方,將我們帶到了十二世紀(jì)。
Le Conseil européen qui répète que l'ordre protocolaire a bien été respecté?: le président du Conseil européen ayant la préséance sur la présidente de la Commission européenne lors de rencontres internationales.
歐洲理事會(huì)重申,議定書命令得到尊重:歐洲理事會(huì)主席在國(guó)際會(huì)議上優(yōu)先于歐洲聯(lián)盟委員會(huì)主席。
Après une cérémonie protocolaire, la même que pour les dépouilles arrivées la veille, les cercueils ont été acheminés dans des corbillards vers une base militaire où l'identification des corps doit avoir lieu.
在儀式儀式之后,與前一天到達(dá)的遺體一樣,棺材被用靈車運(yùn)送到一個(gè)軍事基地,在那里必須對(duì)尸體進(jìn)行鑒定。
MDC : Les habitants ont le choix entre sept candidats, dont trois sont favoris, pour un poste essentiellement protocolaire, mais c'est une occasion pour la droite de prendre sa revanche après sa lourde défaite aux législatives.
MDC:居民可以在七名候選人中進(jìn)行選擇,其中三名是最喜歡的,對(duì)于一個(gè)基本上是儀式性的職位,但這是在立法選舉中慘敗后進(jìn)行報(bào)復(fù)的權(quán)利的機(jī)會(huì)。
Et la France a voulu le lui rendre... Elizabeth II effectue une visite d'état, le plus haut niveau protocolaire... La garde républicaine est là pour lui faire une haie d'honneur au moment où elle descend du train.
法國(guó)想把它還給他...伊麗莎白二世進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),最高級(jí)別的禮賓...共和國(guó)衛(wèi)隊(duì)在那里讓她在下火車時(shí)成為榮譽(yù)的對(duì)沖。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com