Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.
Kris Van Assche將迪奧帶入了一個(gè)新紀(jì)元。
De ce fait, alors qu'elle importait la plupart de ses médicaments à des prix extrêmement élevés, le pays s'est trouvé propulsé parmi les principaux exportateurs de médicaments essentiels à des prix abordables vers les pays en développement.
這使印度從一個(gè)以極其昂貴價(jià)格進(jìn)口大部分藥品的國家轉(zhuǎn)而成為向發(fā)展中世界提供廉價(jià)救命藥品的最為重要出口國之一。
Les préoccupations suscitées par l'explosion des dépenses de gestion des établissements pénitentiaires et l'inefficacité des mesures de réadaptation existantes ont propulsé les modes alternatifs de règlement des différends sur le devant de la scène dans plusieurs pays africains.
除了關(guān)切監(jiān)獄管理成本的激增和現(xiàn)有改造努力效率低下外,考慮安排替代性爭端解決措施已經(jīng)成為若干非洲國家的中心。
Quatre-vingt-dix?pour cent des sociétés tributaires de l'exportation à Gaza ont fermé et 70?000 Palestiniens se sont retrouvés sans emploi en quelques semaines, ce qui a propulsé les taux de ch?mage et de pauvreté à environ 50 et 80?%, respectivement.
加沙地帶依賴出口的公司90%關(guān)閉,7萬名巴勒斯坦人在數(shù)周內(nèi)失業(yè),使失業(yè)率和貧困率分別達(dá)到50%和80%。
La puissance de ces bombes, qui ont explosé à une centaine de mètres l'une de l'autre, a provoqué l'effondrement des toits de très nombreux immeubles de bureaux situés dans le port et propulsé de nombreuses victimes très loin du lieu de l'explosion.
爆炸地點(diǎn)相距約100碼,爆炸威力之大造成許多港口辦公大樓樓頂塌陷,把許多受害者拋到離爆炸地點(diǎn)很遠(yuǎn)的地方。
L'Administrateur a présenté le point de l'ordre du jour relatif à la coopération Sud-Sud et évoqué les changements économiques et géopolitiques qui avaient propulsé le Sud aux premiers rangs mondiaux sur le plan de la croissance économique, de la technologie et de la recherche-développement.
署長介紹了南南合作這一項(xiàng)目,并談到使得南方在經(jīng)濟(jì)增長、技術(shù)以及研究和開發(fā)方面位居世界前列的經(jīng)濟(jì)和地緣政治變化。
Des données scientifiques probantes et incontestables, plusieurs réunions récentes sur le climat et l'intérêt que ces réunions ont suscité dans la population ont propulsé les changements climatiques au sommet de l'agenda politique et placé la communauté internationale face à un défi mondial qui demande une réponse internationale.
明確和權(quán)威的科學(xué)證據(jù)、最近的各種氣候事件以及從而引起的公眾對氣候變化問題的日益重視,所有這一切已經(jīng)將氣候變化問題推到政治議程的優(yōu)先地位,使得國際社會(huì)面臨一個(gè)全球挑戰(zhàn),對此必須采取國際對應(yīng)措施。
Le Ministre des communications et des travaux mène à bien les procédures en vue de l'acquisition d'un deuxième bac de marque Hydrocruiser, long d'une trentaine de mètres et large de 10 mètres, naviguant à une vitesse de 35 n?uds et ayant une capacité de 144 places, propulsé par quatre moteurs Caterpillar à turbine hydrojet.
通訊工程部正在做出安排購買一個(gè)新的渡船,很可能是90英尺長的電動(dòng)游船,速度為35節(jié),可搭載144名乘客,船身寬約30英尺,有4個(gè)履帶式引擎,由4個(gè)水上噴氣式發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)。
Enfin, je voudrais dire simplement que comme le thème du Caire a fortement souligné l'interdépendance des préoccupations démographiques d'une part, et de la croissance économique soutenue et du développement durable d'autre part, il importe que la session extraordinaire prévue pour commémorer la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence 10?ans plus tard imprime un nouvel élan à la Conférence du Caire en cette période historique, alors que notre monde se trouve propulsé dans un nouveau millénaire.
最后,我只想指出,由于開羅會(huì)議的主題有力強(qiáng)調(diào)了人口方面問題與持續(xù)經(jīng)濟(jì)增長和可持續(xù)發(fā)展之間的聯(lián)系,因此,紀(jì)念《會(huì)議行動(dòng)綱領(lǐng)》實(shí)施十周年的特別會(huì)議應(yīng)該側(cè)重于在目前這個(gè)歷史時(shí)期,在我們這個(gè)世界邁入新千年的時(shí)候,恢復(fù)開羅會(huì)議的勢頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com