试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Faute d'une aide adéquate, les proches qui prodiguent ces soins peuvent toutefois se sentir dépassés.

如果得不到足夠援助,家庭照顧者可能不勝負荷。

評價該例句:好評差評指正

à père avare, fils prodigue.

〈諺語〉老子吝嗇兒揮霍。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, le Haut Représentant et son bureau prodiguent des conseils avisés dans le domaine des réformes.

高級代表及其辦公室為改革的進程提供了很好的指導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Ces foyers prodiguent une assistance sociopsychologique, des conseils et une aide juridiques, des services de puériculture et de réadaptation.

這些庇護所提供專業(yè)咨詢、法律建議和援助、兒童照顧和康復(fù)工作。

評價該例句:好評差評指正

Des médecins et des infirmiers prodiguent à tout moment aux accusés tous les soins médicaux en cas de besoin.

被告隨時可得到醫(yī)護人員提供的一切所需的醫(yī)療。

評價該例句:好評差評指正

Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.

自閉癥中心的科學(xué)家為塔馬納協(xié)會開展自閉癥研究提供咨詢服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

J'apprécierais grandement que toutes les délégations et le secrétariat me prodiguent leur coopération, leurs conseils et leur aide durant la présidence japonaise.

如果所有代表團和秘書處能夠在日本主持會議期間給予合作并提供建議和援助,我將不勝感激。

評價該例句:好評差評指正

Le GNUD prodigue ses conseils en matière de réduction des risques de catastrophe, de redressement rapide et d'évaluation des besoins après une catastrophe.

聯(lián)合國發(fā)展集團正在提供減少災(zāi)害風險、盡早恢復(fù)以及災(zāi)后需求評估方面的指導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Il leur prodigue ainsi de nombreux conseils techniques lors de l'élaboration de législations, politiques, stratégies ou plans d'action en faveur des personnes déplacées.

代表對草擬有利于流離失所者的法律、政策、戰(zhàn)略或行動計劃,提出了大量的技術(shù)性咨詢意見。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont de plus en plus souvent de jeunes migrantes qui prodiguent les soins les plus intimes aux personnes agées dépendantes des pays développés.

在發(fā)達國家,體弱老人的私人護理工作越來越多地由移徙青年婦女提供。

評價該例句:好評差評指正

Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.

我國代表團乞求上帝在他們困難的時候帶給他們安慰與和平。

評價該例句:好評差評指正

Les états prodiguent des soins à toutes les catégories d'enfants - enfants bien portants, malades, ceux qui ont des parents et ceux qui sont orphelins.

國家為各種情況的兒童——健康的或患有疾病的兒童、有父母的兒童或者孤兒——提供關(guān)愛。

評價該例句:好評差評指正

Au-delà de l'aide alimentaire qu'il prodigue, comment le PAM peut-il contribuer à résoudre les grands problèmes de l'Afrique?

糧食計劃署除以糧食形式提供人道主義援助之外,如何幫助解決非洲面臨的這些關(guān)鍵問題?

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, tout praticien qui leur prodigue des soins durant la grossesse, l'hospitalisation et la période postnatale, peut se faire rembourser sur un fonds spécial (Stichting Koppelingsfonds).

然而,凡是在她們?nèi)焉?、分娩和產(chǎn)后這段時間為她們提供保健的機構(gòu)和個人可以從一項特別基金(Stichting Koppelings fonds)中獲得補償。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les équipes de premiers soins figuraient des assistantes sociales et des médiateurs culturels, qui prodiguent souvent des soins et luttent contre le non-respect des consignes de traitement.

醫(yī)療隊中包括社會工作人員和文化調(diào)解員,他們往往既給予照料,又努力消除不堅持藥物治療的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Le programme d'alimentation scolaire a atteint une couverture de 1,4?million d'élèves, et les foyers qui prodiguent des soins complets s'occupent de 350?000 enfants jusqu'à l'age de 6 ans.

學(xué)校膳食方案覆蓋140萬名小學(xué)生和家庭,為35萬六歲和六歲以下兒童提供全面照料。

評價該例句:好評差評指正

Nous ambitionnons notamment d'améliorer la santé des femmes qui prodiguent des soins maternels et de leurs enfants en leur proposant un système de santé plus intégré dans la région.

主要目標之一是在該地區(qū)提供綜合保健系統(tǒng),以改善育兒母親及其子女的健康。

評價該例句:好評差評指正

à cela s'ajoute le fait que les femmes, filles et mères qui s'occupent des anciens combattants handicapés et leur prodiguent des soins à temps plein ne bénéficient d'aucun avantage.

另一遺漏是未為殘疾退伍軍人的妻子、女兒和母親擔任全時“護士”和照顧者提供福利。

評價該例句:好評差評指正

C'est la raison pour laquelle nous souhaitons nous associer aux expressions de reconnaissance, d'appui et d'encouragement que prodigue la communauté internationale aux pays africains à l'occasion de cette initiative.

因此,我國謹與國際社會一道,在提出該倡議之際,表彰、支持和鼓勵非洲各國。

評價該例句:好評差評指正

L'administration locale peut également verser des allocations de soins aux personnes qui prodiguent des soins à un membre de leur famille souffrant d'une maladie chronique agé de plus de 18?ans.

地方政府也向為患有慢性疾病的年滿18歲家庭成員給予護理者提供護理費。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers midi, cependant, le soleil fut prodigue de rayons très-chauds.

然而快到中午的時候,太陽熱起來了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

L’homme, à l’état rêveur, est naturellement prodigue et mou ; l’esprit détendu ne peut pas tenir la vie serrée.

處于夢想狀態(tài)中的人自然是節(jié)約、不振作的,弛懈的精神經(jīng)受不住緊張的生活。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

醫(yī)生完全不知所措,提供了無用甚至有害的治療。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils étaient, ceux-là, prodigues comme des rois, pleins d’ambitions idéales et de délires fantastiques.

他們這班人,花起錢來像國王一樣不在乎,雄心勃勃,往往異想天開。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Les destins sont bien fatals pour d’aucuns et trop prodigue ou trop protecteur pour d’autres.

對于一部分人,命運是殘酷無晴的,而對于另一部分人,又過于慷慨或過于愛護。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.

它們發(fā)出古怪的叫聲,成群無數(shù),齊集一起,它們動作姿勢很少,但叫喊卻十分厲害

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Ces êtres, peu prodigues de leurs visages, n’étaient pas de ceux qu’on voit passer dans les rues.

這些人是不輕易露面的,并不是人們在街頭巷尾看見走過的那些。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux signes de respect dont le valet fut prodigue envers lui, il comprit que sa lettre avait fait l’effet désiré.

根據(jù)仆人對他的恭敬殷勤的態(tài)度上,他看出那封信已產(chǎn)生了預(yù)期的效果。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Que reste-il vraiment de l’histoire du fils prodigue ?

浪子回頭的故事到底還剩下什么?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Deux heures par jour, Aurélie prodigue ses soins d'ostéopathie.

- 每天兩小時,Aurélie 提供她的整骨療法護理。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Il s’agit de l’histoire du fils prodigue, issue du Nouveau Testament.

這是新約中浪子的故事。

評價該例句:好評差評指正
名人書信

Il y a là la différence des prodigues et des avares.

浪子和吝嗇鬼之間是有區(qū)別的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le jeune homme de 21 ans lui prodigue les premiers soins.

這名21歲的年輕人為他提供了急救。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Il leur prodigue déjà un conseil.

他已經(jīng)給他們建議了。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Mais, en se portraiturant en fils prodigue.

但是,通過把自己描繪成一個浪子。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Ils étaient, ceux-là, prodigues comme des rois, pleins d'ambitions idéales et de délires fantastiques.

他們這班人,花起錢來像國王一樣不在乎,雄心勃勃,往往異想天開。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Mais le tableau n’est pas resté célèbre en raison de l’identification de Rembrandt pour le fils prodigue.

但這幅畫并沒有因為倫勃朗對浪子的身份而出名。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce médecin parvient à arriver au contact de la personne grièvement blessée, lui prodigue les premiers soins.

這位醫(yī)生設(shè)法接觸到受重傷的人,并為他提供急救。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Ensuite, l'ombre qu'ils prodiguent limite la transmission du rayonnement sous l'arbre.

其次,樹木提供的樹蔭限制了樹下太陽光線的傳播。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Sur ce je lui jetai un morceau de biscuit, bien que, certes, je n'en fusse pas fort prodigue, car ma provision n'était pas considérable.

于是,我丟給它一小塊餅干。說實在的,我手頭并不寬裕,存糧不多,但還是分給它一小塊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com