试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

貧困是一個(gè)復(fù)雜的現(xiàn)象,匱乏問題涉及各個(gè)方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剝奪過食物,有時(shí)長(zhǎng)達(dá)一個(gè)星期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les insurgés mao?stes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛亂分子也普遍非法剝奪自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Canada exerce un contr?le rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.

加拿大對(duì)所有形式的剝奪自由行為的合法性都有嚴(yán)格控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.

巴勒斯坦人民不但每天都不安全,而且受到各種限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

在全球經(jīng)濟(jì)中,發(fā)展中國(guó)家受到了持續(xù)貧困和不平等現(xiàn)象的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.

極端貧困與匱乏會(huì)產(chǎn)生疾病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.

武裝沖突不可避免的造成苦難和匱乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?

如果沒有禁運(yùn)的話,我們將少面臨多少匱乏和艱難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela a entra?né de graves épreuves ainsi que du ch?mage et des privations.

這引起了嚴(yán)重的苦難、失業(yè)和匱乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很難明白,安全擔(dān)憂怎么能為這些措施造成的困難開脫洗刷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.

目前,巴勒斯坦人繼續(xù)面對(duì)各種困難和挑戰(zhàn)。 問題的癥結(jié)在于,巴勒斯坦人民不可剝奪的自決權(quán)繼續(xù)被剝奪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

這就意味著單親父母遇到物質(zhì)匱乏情況更常見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.

這些剝奪可能產(chǎn)生長(zhǎng)期的影響,尤其是如果影響到年幼的兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

在這種氣候下,虐待、忽視和人滿為患的情況長(zhǎng)期存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.

赤貧和地方性匱乏反映了當(dāng)今世界的嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La vie quotidienne de la majorité des Ha?tiens est toujours faite d'épreuves et de privations.

大多數(shù)海地人的日常生活條件仍然十分困難和匱乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

在匱乏和赤貧中能否談?wù)摮志玫暮推剑?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10?ans.

伊拉克人民十多年來一直遭受著嚴(yán)重的短缺和貧困。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.

貧窮和苦難的時(shí)候,是聯(lián)合國(guó)提供了治愈創(chuàng)傷的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

這些剝奪可能會(huì)影響居民和軍隊(duì)的士氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

擁有比利時(shí)國(guó)籍的人,他們還將被剝奪10年的公民和政治權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在這次訓(xùn)練中,他們不僅要學(xué)會(huì)戰(zhàn)斗,還要學(xué)會(huì)忍受所有的痛苦,所有的剝奪以及所有的屈辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Puis, après un instant de réflexion : – Mais non, comte, je ne puis vous exposer à de pareilles privations.

然后,沉思了一會(huì)兒,“不,伯爵,我不能讓你暴露在這種貧困。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受歸于幾個(gè)人,全部貧乏歸于其余的人,就是說,歸于人民;特權(quán)、例外、壟斷、封建制都從勞動(dòng)中產(chǎn)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Dans les années 50, après les privations de la guerre, les Allemands sont pris d'une frénésie alimentaire, on s'invite à manger en copiant l'occupant américain.

在50年代經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難之后,德國(guó)人掀起了一場(chǎng)飲食狂潮,德國(guó)人模仿美國(guó)占領(lǐng)者開啟自助時(shí)代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Cet argent faisait partie d'un coffre de pièces d'or que son père avait accumulées tout au long d'une vie de privations et qu'elle avait enterrées sous son lit en attendant une bonne occasion de les investir.

這筆錢是她父親一生匱乏積攢的金幣箱的一部分,她埋在床下,等待著投資的好機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

Parce qu'en fait tu peux mettre Google Maps, Mais tu peux aussi aller dans les privations, dans les options de confidentialité et dire, ok, Je veux pas que ce soit public.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com