试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'histoire humaine a été ponctuée par diverses révolutions.

在人類歷史上,不時(shí)發(fā)生各種革命。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.

剛剛過去的世紀(jì),曾一次又一次地遭到慘烈沖突的破壞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au Liban aussi, l'interminable crise politique ponctuée de nombreux attentats terroristes fait craindre le pire.

在黎巴嫩,政治危機(jī)無休無止,恐怖主義襲擊此起彼落,也導(dǎo)致我們擔(dān)心發(fā)生最糟糕的情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.

在限定的時(shí)間到來時(shí)不同參與者的演講被其他派別的支持者以嘈雜的口哨聲和加重的掌聲交替中止。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils n'ont été ponctués que de brèves interruptions.

在舉行會(huì)談時(shí)只短暫中斷略事休息。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地質(zhì)和生物發(fā)展史不斷被來自空間的災(zāi)難性撞擊打斷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces débats ont été ponctués de commentaires, d'observations et de propositions à caractère général et spécifique.

在討論期間,各方發(fā)表了許多評論、意見和建議,其中一些是一般性的,另一些則是很具體的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosa?que de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比較平凡的邊際化和軟弱無力的現(xiàn)實(shí)中不時(shí)地穿插一些嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les offres étaient ponctuées de mentions telles que ?étrangers s'abstenir?, ?Blancs seulement?, ?Norvégiens ayant un emploi permanent seulement?.

租房清單中充滿“不租給外國人”、“只租給白人”、“只租給具有長期工作的挪威人”等提法。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nouvelle manifestation de cet interminable conflit du Moyen-Orient qui, depuis 60 ans, ponctue par ses tragédies la vie des Nations Unies.

六十年來,這一地區(qū)的悲劇時(shí)時(shí)闖入聯(lián)合國的生活。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.

往內(nèi)地走,地勢開始變得起伏不平,稀疏地散布著一些住區(qū),灌木和樹木相當(dāng)茂密。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.

誠然,完成這一進(jìn)程的道路十分困難,時(shí)而發(fā)生暴力和出現(xiàn)狂熱時(shí)刻。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des projections ont eu lieu toute la semaine et ont été ponctuées de tables rondes thématiques organisées de manière interactive avec le public.

放映持續(xù)一周,中間穿插了與公眾互動(dòng)的專題研討會(huì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce processus important a toutefois été ponctué d'actes de violence et d'intimidation, en particulier au cours des mois qui ont précédé les élections.

這項(xiàng)重要成就因?yàn)榘l(fā)生暴力和恐嚇,尤其是在投票前的前幾個(gè)月,而蒙上陰影。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette pauvreté est ponctuée par le sous-développement avec tous les effets pervers qui les empêchent de s'accommoder au nouveau contexte de l'économie internationale.

他們的貧困是以發(fā)展不足,及其所有罪惡后果為特征的,這阻止他們適應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)的新背景。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La période de reporting a été ponctuée de plusieurs développements positifs, créant un environnement politique propice aux investissements internationaux pour la réduction des risques.

在本報(bào)告所述期間,在建立國際對減災(zāi)投資的有力政策環(huán)境方面出現(xiàn)了幾個(gè)積極的發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tant?t d'alarmisme, tant?t de frustration devant les occasions perdues?

或者象過去幾年一樣,我們是否將不斷地進(jìn)行毫無結(jié)果和重復(fù)辯論,偶而被危言聳聽或者喪失機(jī)會(huì)的挫折感所打斷?

評價(jià)該例句:好評差評指正

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在關(guān)鍵的最后一局出現(xiàn)多次雙誤后,莎拉波娃因?yàn)橄MM(jìn)入決賽而表現(xiàn)得過于緊張。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Outre les opérations militaires orchestrées par les forces gouvernementales et différents mouvements, des affrontements à caractère tribal ont continué de ponctuer la période à l'examen.

在本報(bào)告所述期間,除了政府軍和各運(yùn)動(dòng)部隊(duì)的軍事行動(dòng)外,部落間沖突也繼續(xù)發(fā)生。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Depuis lors, le calme règne dans la ville et ses environs, calme ponctué par différentes campagnes d'explication et d'apaisement menées par les autorités militaires et civiles.

從那以后,該市及其郊區(qū)一直較為平靜,期間常有軍事當(dāng)局和民政當(dāng)局組織解釋和安撫活動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

魁北克法語

Ils ponctuent Facebook, Instagram, TikTok, Twitter et j'en passe.

它們充斥在臉書、INS、抖音、推特等等平臺(tái)上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le rire démentiel fut ponctué d'un cri de douleur.

瘋狂的笑聲中插人一聲疼痛的叫喊。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Trelawney laissa alors échapper un petit rire frénétique ponctué d'un hoquet qu'elle n 'arriva pas à étouffer.

特里勞妮激動(dòng)地笑了一聲,還夾著一點(diǎn)兒抽噎。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils approchèrent, ils entendirent un raclement ponctué de petites explosions.

當(dāng)他們走近時(shí),一種很奇怪的咔啦咔啦聲傳進(jìn)他們耳朵,間或還有微弱的爆炸聲。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe et Goyle ponctuèrent son intervention d'un petit rire.

而克拉布和高爾在一旁贊成地咯咯笑。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les conversations tra?naient paresseusement, ponctuées de baillements.

人們有一搭沒一搭地交談著,不時(shí)被哈欠打斷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un grand silence ponctué seulement par les sanglots de Winky.

一片沉默,只有閃閃還在抽泣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

On comprend également certaines dynamiques qui ponctuent ces crises et les solutions pour y faire face.

我們也了解突出這些危機(jī)的某些動(dòng)態(tài)以及應(yīng)對它們的解決方案。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Des orages qui ont ponctué ces derniers jours.

- E.Tran Nguyen:過去幾天間斷的風(fēng)暴。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un discours ponctué par les applaudissements des élus américains.

演講被美國民選官員的掌聲打斷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il l'arracha des mains de Malefoy qui éclata d'un grand rire, ponctué par les gloussements stupides de Crabbe et de Goyle.

馬爾福發(fā)出一串高聲的嘲笑,克拉布和高爾也跟著傻笑起來,聲音粗野刺耳。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

De ces fameux claquements de doigts qui ponctuent danses et affrontements entre les Jets et les Sharks.

那些著名的打響指, 點(diǎn)綴著噴氣機(jī)隊(duì)和鯊魚隊(duì)之間的舞蹈和沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Une danse ponctuée de cris et de grimaces qui précède chaque match.

每場比賽前都會(huì)有一段充滿尖叫聲和鬼臉的舞蹈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur le rivage, ancrés dans le sable, les carrelets ponctuent ce tableau vivant.

- 在岸邊,錨定在沙灘上,正方形點(diǎn)綴著這幅生動(dòng)的圖畫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Après un dipl?me d'ingénieur, le parcours professionnel de G.Fortin est ponctué d'échecs.

獲得工程學(xué)位后,G.Fortin 的職業(yè)生涯不時(shí)被失敗打斷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

Elle n’aimait pas du tout les silences étudiés dont Maxime ponctuait ses phrases.

她一點(diǎn)也不喜歡馬克西姆每句話之間那些蓄意的沉默。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

40 ans d'histoire du Sida, 40 ans de recherches ponctuées d'espoirs, dont celui de trouver un vaccin.

- 40年的艾滋病歷史,40年的研究充滿了希望,包括尋找疫苗的研究。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

C’est d’ailleurs avant tout le piano, qu'elle pratiquait, qui ponctue ses mots, dans ses romans comme à l’écran.

最重要的是鋼琴,她練習(xí),這穿插她的話,在她的小說,如在屏幕上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Solange te parle

TSé, TSé pour " tu sais " , mais qui se dit vraiment TSé, ponctue pas mal les phrases.

Ts é, Ts é 代表 " 你知道" , 但誰真正說 Ts é, 穿插了相當(dāng)多的句子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Chaque immeuble est une zone de combat. - Une carte de l'avancée des troupes russes en Ukraine ponctue régulièrement l'émission.

每棟建筑都是一個(gè)戰(zhàn)區(qū)。- 俄羅斯軍隊(duì)在烏克蘭的前進(jìn)地圖經(jīng)常打斷廣播。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com