试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

當(dāng)我談到我在旅途中遇見過的兒童時,時常提及那位女孩,因為她的遭遇對人的觸動非常大,令人非常痛苦,并且司空見慣。

評價該例句:好評差評指正

Son observation est tout aussi poignante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.

他的悲痛心情今天同那時一樣依然十分強(qiáng)烈。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我們也聽取了格蕾絲·阿卡羅的慘痛陳述。

評價該例句:好評差評指正

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他為我們提出了值得我們認(rèn)真注意的尖銳問題。

評價該例句:好評差評指正

Le grand nombre d'enfants parmi ces victimes, surtout, est particulièrement choquant et poignant.

特別令人震驚和義憤的是,兒童傷亡慘重。

評價該例句:好評差評指正

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

在這方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·薩瓦內(nèi)動人的證詞很說明問題。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons écouté avec beaucoup d'attention la déclaration très poignante de Mme?Grace Akallo.

我們仔細(xì)地聽取了格雷斯·阿卡羅女士令人心碎的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons récemment été témoins d'une recrudescence inquiétante et poignante des actes terroristes en Iraq.

近來我們看到伊拉克境內(nèi)恐怖主義行徑增加,令人不安。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais donner au Conseil un exemple poignant qui montre clairement l'importance de l'aide humanitaire.

請允許我向安理會舉一個非常強(qiáng)有力的例子,幫助說明糧食援助的重要性。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais dire tout particulièrement combien nous avons apprécié ce matin le témoignage fort poignant de Grace Akallo.

我還愿特別表示,我們十分感謝格蕾絲·阿卡羅今天上午一針見血的證詞。

評價該例句:好評差評指正

Le lien entre enfance et violence, qui est poignant, tient principalement à la facilité de se procurer ces armes.

把兒童與暴力聯(lián)系起來令人感到痛苦,這主要是小型武器的存在造成的。

評價該例句:好評差評指正

Les corps mutilés et le sang versé sur la place du marché en sont le témoignage le plus poignant.

集市上不全的尸體和血跡就是最確鑿的證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont fait part au Conseil, de manière poignante, des conditions horribles dans lesquelles ils vivent.

他們以令人印象深刻的方式表達(dá)了他們的可怕的居住條件。

評價該例句:好評差評指正

Dans l'étude Machel révisée 1996-2000, elle lance un appel poignant pour une plus grande protection des femmes et des filles.

在《梅切爾審查報告,1996—2000》中,她強(qiáng)烈呼吁加強(qiáng)對婦女和女童的保護(hù)。

評價該例句:好評差評指正

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les états-Unis, pays colonisateur.

這是美國殖民者更是存心使波多黎各人民遭受不必要痛苦的實例中的一個。

評價該例句:好評差評指正

Le dire, c'est en même temps poser, de manière poignante, l'exigence d'une approche responsable, équitable et solidaire des problèmes de développement durable.

提出這一點是要清楚地告訴大家,需要制定負(fù)責(zé)任的、公平的和統(tǒng)一的方法解決可持續(xù)發(fā)展問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre des efforts que nous déployons pour proposer des recommandations concrètes à l'Assemblée générale, certaines questions poignantes viennent à l'esprit.

在我們爭取向大會提出具體建議的努力中,一些尖銳的問題進(jìn)入我們的腦海。

評價該例句:好評差評指正

Pour une mise en garde poignante contre une réaction excessive au terrorisme parrainé par les états, voir Falk, note?55?supra et Wardlaw, note?71?supra, passim.

對國家贊助的恐怖主義不要反應(yīng)過度,此種深刻的謹(jǐn)慎態(tài)度可參看Falk同上書注55和Wardlaw同上書注71。

評價該例句:好評差評指正

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

過去的半個世紀(jì),我們被迫不能再和加繆生活在一起了,但他那尖銳的,挑釁的,令人興奮的批評,卻在生活當(dāng)中不斷鞭策著我們前進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正

Cela montre de fa?on poignante que la douleur ne conna?t pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.

這是痛苦不分邊界以及巴勒斯坦人民的傷心和悲痛也影響到我們以色列人的一個辛酸的例子。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

à cet instant du solstice, la lumière du plein midi est, pour ainsi dire, poignante.

在這夏至?xí)r節(jié),白天的太陽可以說是火辣辣的,它控制了一切。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Ou encore, votre capacité d'analyse et logique en un cynisme poignant.

或者,你們的分析能力和邏輯會變成令人心碎的自大。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Chose poignante qu’il y ait un moment où la misère dénoue !

傷心啊,貧苦竟能使人忘舊!

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le major, gardant un imperturbable sérieux, laissa Paganel en proie aux plus poignantes inquiétudes.

少校老是那么一本正經(jīng)地說著,一點也不笑,而巴加內(nèi)爾心里卻七上八下,忐忑不安。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’entra?nement allait devenir poignant pour Jean Valjean. Il se retira doucement des bras de Cosette, et prit son chapeau.

這種激動的感情正要使冉阿讓變得非常傷心,他慢慢地離開珂賽特的手臂并且拿起他的帽子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

大家正在為街壘解了圍而高興,隨即又因一件事而驚慌焦急。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et alors, s’écria impétueusement le vieillard avec une douleur poignante et pleine de colère, qu’est-ce que vous me voulez ?

“既然不是,您又來找我干什么?”老人聲色俱厲,悲痛極了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce livre est une poignante le?on de vie.

這本書是一堂深刻的人生課。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Ouah, ouah, ouah, ouah, ouah ! C'est magnifique, c'est poignant.

- 哇,哇,哇,哇,哇,哇!它很美,很凄美。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

On conna?t la poignante méprise de Napoléon : Grouchy espéré, Blücher survenant ; la mort au lieu de la vie.

大家知道拿破侖極其失望的心情,他一心指望格魯?;貋?,卻眼見比洛突然出現(xiàn),救星不來,反逢厲鬼。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le c?ur, et la nuit sur les yeux.

令人心碎的苦惱,馬呂斯?jié)M腔熱愛,卻又極目蒼茫。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Avec Cosette et derrière elle, était entré un homme en cheveux blancs, grave, souriant néanmoins, mais d’un vague et poignant sourire.

在珂賽特后面陪著她進(jìn)來的是一位白發(fā)老人,態(tài)度莊重,但含著微笑,可這是一種捉摸不定和沉痛的微笑。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Témoignage poignant en cette Journée nationale de sensibilisation au don d'organes.

在這個全國器官捐贈意識日的令人心酸的證詞。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au milieu de la nuit, cet appel poignant lancé par un habitant d'un village.

半夜,村里的居民打來了這凄美的電話。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont raison, jamais les hommes de salon ne se lèvent le matin avec cette pensée poignante : Comment d?nerai-je ?

他們說得對,客廳里的那些人早晨起床時絕不會有這樣令人傷心的想法:今天怎么吃飯呢?

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans cette situation d’esprit, c’était pour Marius une perplexité poignante de penser que cet homme aurait désormais un contact quelconque avec Cosette.

在這種思想狀態(tài)里,一想到這個人今后將和珂賽特會有某種接觸時馬呂斯感到驚惶失措。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les éditions Mame nous offrent une nouvelle version illustrée de cette poignante histoire signée F.H.Burnett, publiée en 1888.

Mame 版本為我們提供了 F.H.Burnett 于 1888 年出版的這個凄美故事的新插圖版本。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des mots poignants quand elle évoque les circonstances dans lesquelles elle a appris le décès de son enfant.

當(dāng)她談到她得知孩子死亡的情況時,她的話很辛酸。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Marius eut la force de passer successivement en revue toutes les plus poignantes conjectures, cherchant une espérance et ne la trouvant pas.

馬呂斯已有勇氣來反復(fù)剖析種種最痛心的臆測,想找出一線希望,但是一無所得。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Le parcours d'Esther, et surtout le récit qui en est fait, est aussi lumineux et dr?le que sombre et poignant.

以斯帖的旅程,尤其是由此而來的故事,既明亮又有趣,又黑暗凄美。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com