试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

“唔!瞧他那張衰老的面孔,鐵青,消瘦,憔悴,這都是愛賭如命、好擲骰子的緣故!”

評價該例句:好評差評指正

L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.

目前已向司機提供無鉛汽油,價格比含鉛汽油低,以推廣無鉛汽油的利用。

評價該例句:好評差評指正

Nombre de pays ont pris des mesures pour réduire l'utilisation de l'essence plombée en raison des risques pour la santé.

很多國家出于對健康的關(guān)注已采取行動減少含鉛汽油的使用。

評價該例句:好評差評指正

à sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée.

大會第十九屆特別會議指出,需要盡可能加快分階段停止使用含鉛汽油。

評價該例句:好評差評指正

Laissez de c?té les croutons (imbibés d’huile !) et préférez un morceau de pain complet pour faire le plein de fibres sans plomber l’apport calorique.

把面包頭放在一邊(在油中浸泡過!),然后最好拿一塊全麥面包,這樣既可以補充一下纖維,也不會增加熱量的攝入。

評價該例句:好評差評指正

Pour assurer le contact du filet avec le sol, la ligne de tra?ne peut être plombée par des cha?nes ou des cables munis de disques ou de paliers à rouleaux lourds.

為確保海床與拖網(wǎng)接觸,網(wǎng)口靠地線可以用有沉重圓盤或滾子的鏈或纜加重。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant les mesures de réglementation finales n'étaient pas d'une portée limitée car l'essence plombée continuait d'être utilisée dans d'autres pays.

委員會還考慮到,最后管制行動的考慮不是僅僅有有限的適用性,因為其他國家仍在使用含鉛汽油。

評價該例句:好評差評指正

Les pays industrialisés disposent de systèmes de transport bien développés et ont déjà résolu certains des nombreux problèmes associés aux émissions de polluants affectant l'environnement local et oeuvrent en vue d'éliminer l'essence plombée.

工業(yè)化國家擁有發(fā)展完善的運輸系統(tǒng),在解決影響當?shù)丨h(huán)境的污染物所帶來的許多問題方面以及在消除汽油中的含鉛量方面已取得了進展。

評價該例句:好評差評指正

Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

提高刺網(wǎng)在海底底線的高度,可以減少刺網(wǎng)對底層的影響,但這會喪失底層漁獲物。

評價該例句:好評差評指正

Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005.

這次會議還包括一個技術(shù)會議。

評價該例句:好評差評指正

Un incident récent concernant un navire transportant une cargaison de 29?500?tonnes d'essence non plombée dont les structures avaient été endommagées et qui s'était vu refuser l'accès aux ports d'un certain nombre d'états soulève la question de savoir si l'état c?tier est également tenu de donner accès à ses ports à un navire en détresse.

最近一艘運載29 500噸無鉛汽油的船發(fā)生了結(jié)構(gòu)性故障,但幾個國家的港口拒絕它進港,這個事件引發(fā)了以下的問題,即沿海國是否還有責任準許遇險船只進入其港口。

評價該例句:好評差評指正

Elle a facilité l'application des conventions internationales sur le transport en transit en encourageant l'utilisation du système de grille plombée, qui consiste à déployer et sceller une grille autour d'un camion de sorte qu'il réponde aux normes techniques de scellement douanier définies dans la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR.

該組織提倡使用密封柵條系統(tǒng)將卡車封住,以確保其符合《關(guān)于國際公路貨運通行證制度下國際貨運海關(guān)公約》規(guī)定的技術(shù)性海關(guān)標準要求,從而促進了各項國際過境運輸公約的執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

De quoi?bien plomber l'ambiance chez les Gaulois !

足以真正挫傷高盧人的情緒了!

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希臘經(jīng)濟狀況有所改善,可是它仍然受到還債的沖擊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

A Vire, le fief d'E.Borne, l'ambiance est même plombée, comme le constatent ces vendeurs.

- 正如這些賣家所指出的,在 E.Borne 的大本營 Vire,氣氛甚至是沉悶的。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Et puis Sunak hérite d'une économie plombée.

然后蘇納克繼承了鉛經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

La première journée du gouvernement Valls 2 plombée par le chiffre du ch?mage pour le mois dernier.

Valls 2政府的第一天受到上個月失業(yè)數(shù)據(jù)的拖累。

評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

Deviens surtout pas doubleur hein tu vas nous plomber une saison avec tes conneries !

成為特別不是配音演員呵呵,你會用你的廢話帶領(lǐng)我們一個賽季!

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

承諾的改革從未出現(xiàn)過曙光,被分裂的政治階層壓垮,受到特殊利益集團的破壞。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

En France, après 2 années plombées par le covid, le tourisme repart à la hausse cet été, porté par le retour massif des étrangers.

- 在法國,在經(jīng)歷了 2 年的新冠肺炎疫情后,今年夏天,在外國人大量返回的推動下,旅游業(yè)再次呈上升趨勢。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Comme était en bas du vertugadin, une un cerclage d'osier, qui permettait de plomber l'intégralité de la structure, et de lui conférer cette forme conique typiques.

就像在維圖加丁的底部,一個柳條綁帶,它允許領(lǐng)導整個結(jié)構(gòu),并給它典型的圓錐形。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Le succès des marchands et toujours aussi grand alors que les gouverneurs provinciaux sont eux affaiblis par une série de crises qui plombent leurs revenus et entra?ne des révoltes paysannes sur leurs terres.

商人們獲得巨大的成功,然而各省督撫卻因為一系列的危機被削弱,這些危機減少了他們的收入,農(nóng)民們也因此在他們的土地上發(fā)動起義。

評價該例句:好評差評指正
社會經(jīng)濟

En réalité, ce que le Parlement met en cause, ce sont les taxes, frais de réservation et autres suppléments, pas vraiment annoncés, qui viennent plomber la facture finale.

實際上,議會質(zhì)疑的是稅收,預(yù)訂費和其他附加費,這些附加費尚未真正公布,這些都壓低了最終法案。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est ce que titre " Nice-Matin" : " No?l à quai, la fête plombée par la grève des contr?leurs." Des milliers de voyageurs privés de train ce week-end.

這就是“Nice-Matin”的標題:“碼頭的圣誕節(jié),被管制員罷工壓垮的派對?!北局苣汕先f的旅客無法乘坐火車。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Un projet qui risque de plomber l'entreprise, mais qui tient à c?ur à un état actionnaire désireux de maintenir l'image du nucléaire fran?ais dans un contexte de concurrence internationale.

該項目有可能使公司承壓,但接近希望在國際競爭背景下保持法國核電形象的國家股東的核心。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait d? renoncer plus t?t à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

與其他人一樣,他認為英格蘭銀行本應(yīng)在英國經(jīng)濟更強勁且受通脹壓力較小的情況下盡快扭轉(zhuǎn)其寬松政策并提高利率。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

L’homme le plus considérable de la Grèce pendant cinquante ans a été ce grammairien Philetas, lequel était si petit et si menu qu’il était obligé de plomber ses souliers pour n’être pas emporté par le vent.

五十年間希臘最重要的人物只是那位語法學家費勒塔斯,可他是那么矮,那么小,以致他必須在鞋上加鉛才不致被風刮跑。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

Après 5 mois et demi d'arrêt, plombée par la hausse des prix de l'énergie, la marque culte de verre reprend son activité normale, tout comme les 250 salariés qui avaient été mis au ch?mage partiel.

在停工 5 個半月后, 受能源價格上漲的拖累,這家備受追捧的玻璃品牌正在恢復(fù)正?;顒樱氨徊糠质I(yè)的 250 名員工也是如此。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

EDF a subi ces derniers mois l'une des pires pertes de l'histoire du CAC40, au terme d'une année noire plombée par les déboires de son parc nucléaire et par sa contribution forcée au bouclier tarifaire des Fran?ais.

- EDF 近幾個月遭受了 CAC40 歷史上最嚴重的損失之一,在黑暗的一年結(jié)束時,其核艦隊的挫折和它被迫為法國的關(guān)稅盾牌做出貢獻。

評價該例句:好評差評指正
馬賽

Les fausses factures, ?a va plomber l'UPM.

評價該例句:好評差評指正
ABC DELF B1

Les amateurs se contente de glisser la boule plus près du but par un pointage astucieux, en roulant ou en plombant La boule facilement 3, 4 ou 5 heures, tu tires ou tu pointes.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com