Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
以為廉價(jià)的眼淚能洗去我們所有的污跡。
Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.
我們的責(zé)任是給予他們創(chuàng)造一整套價(jià)值觀念的公平機(jī)會(huì),從而幫助我們展望一個(gè)兒童眼淚比今天少的世界。
Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.
最后,經(jīng)過(guò)多次痛哭流涕和咬牙切齒的爭(zhēng)吵,我們證明——為時(shí)略晚,而且得到了秘書(shū)處的強(qiáng)力支持——在人事問(wèn)題上,我們可以使聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)運(yùn)作。
Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.
兒童可作為暴力事件的證人,他們目擊暴力、或聽(tīng)到母親的喊叫和哭聲、施暴者的威脅、拳頭打在肉體上的聲音、玻璃破碎、木塊破裂、咒罵和侮辱的語(yǔ)言。
Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.
兒童、婦女和男子或死或傷;他們的家庭遭到摧毀和恐嚇;他們感到恐懼和痛苦;他們的哭喊震耳欲聾、尖叫令人癱瘓,這些都是我們看到和聽(tīng)到的真情實(shí)景、戰(zhàn)爭(zhēng)的核心,對(duì)戰(zhàn)斗者和平民沒(méi)有任何區(qū)別。
Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait ??Je suis le ma?tre, l'occupant?? pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au ma?tre car lui seul peut lui octroyer quelque chose
這是應(yīng)該采取的態(tài)度,而不是以恩賜的態(tài)度對(duì)待另一方,似乎是在說(shuō)我是主人,我是占領(lǐng)者,而另一方將理解為安全理事會(huì)將毫無(wú)效益,國(guó)際法將毫無(wú)用處,叫喊和痛苦也將毫無(wú)用處。
S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.
關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng),使我們不得不感到悲痛的是,武裝團(tuán)伙繼續(xù)在全國(guó)各地制造痛苦和悲哀,它們正在發(fā)動(dòng)一場(chǎng)為人們所不齒的戰(zhàn)爭(zhēng),在無(wú)辜者的家中,在流離失所者的難民營(yíng)以及在道路上殺害無(wú)辜的百姓,這是一場(chǎng)慫恿掠奪和強(qiáng)奸的戰(zhàn)爭(zhēng),它已經(jīng)摧毀了以沉重代價(jià)建立起來(lái)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)設(shè)施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com