Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞擊引起了她知覺(jué)功能的紊亂。
La MINUL a continué d'aider les fonctionnaires à regagner leur lieu d'affectation, dont 168?percepteurs dans 13?perceptions, 206?douaniers dans 11?postes de douane ruraux et 379?fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation.
聯(lián)利特派團(tuán)繼續(xù)協(xié)助政府工作人員重返崗位,如168名國(guó)稅人員返回13個(gè)收稅站,206名海關(guān)人員返回設(shè)在鄉(xiāng)村的11個(gè)海關(guān)檢查站,379名移民和歸化局官員也返回了過(guò)去的崗位。
L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants per?us soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.
由于未獲授權(quán)透露資料以及某些稅務(wù)人員記錄不準(zhǔn)確等原因,沒(méi)有取得準(zhǔn)確的稅收數(shù)據(jù)。
Dans les civilisations anciennes, on avait principalement recours aux services des percepteurs pour la collecte des chiffres de population et le recouvrement des imp?ts à partir desquels on calculait la force et la richesse d'un pays.
在古代文明中,基本上利用稅吏收集人口數(shù)字并征稅,以確定一國(guó)的國(guó)力和財(cái)富。
En outre, le Gouvernement national de transition du Libéria a déployé 564 fonctionnaires publics dans tout le pays, dont 112 percepteurs auprès de 10?perceptions des contributions, 202 douaniers auprès de 11 postes ruraux et quelque 250 fonctionnaires des Services d'immigration et de naturalisation.
此外,利比里亞全國(guó)過(guò)渡政府還向全國(guó)各地部署了564名政府官員,包括向10個(gè)稅務(wù)所調(diào)派了112名國(guó)內(nèi)稅收員,向農(nóng)村地區(qū)的11個(gè)海關(guān)檢查站調(diào)派了202名海關(guān)人員,并且調(diào)派了約250名移民與歸化局工作人員。
Plusieurs états ont indiqué qu'ils avaient des codes spécifiques à l'intention de certaines catégories d'agents publics comme les a)?membres de la magistrature, y compris les procureurs; b)?membres de la magistrature, à l'exclusion des procureurs; c)?procureurs; d)?agents de police; e)?gardiens de prison; f)?percepteurs; g)?militaires de rang élevé; et h)?hommes politiques.
若干國(guó)家指出它們訂有特定類別公職人員的行為守則,6例如: (a)包括檢察官在內(nèi)的司法機(jī)關(guān)成員;7(b)不把檢查官包括在內(nèi)的司法機(jī)關(guān)成員;8(c)檢察官;9(d)警官;10(e)監(jiān)獄官;11(f)稅務(wù)官;12(g)高級(jí)軍官;13和(h)政治家。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Charles, après le d?ner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aper?ut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !
晚餐后,夏爾見(jiàn)她愁容滿臉,要帶她到藥劑師家去散散心。偏偏在藥房看到的頭一個(gè)人,又是這個(gè)不湊趣的稅務(wù)員!
Le percepteur avait l’air d’écouter, tout en écarquillant les yeux, comme s’il ne comprenait pas. Elle continuait d’une manière tendre, suppliante. Elle se rapprocha ; son sein haletait ; ils ne parlaient plus.
稅務(wù)員睜大眼晴,好像在聽(tīng),但是似乎沒(méi)有聽(tīng)懂。她還在繼續(xù)講,樣子哀婉動(dòng)人。她走到比內(nèi)身邊,胸脯撲撲地跳,他們不說(shuō)話了。
Le percepteur, par là, tachait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.
稅務(wù)員這樣說(shuō),其實(shí)他是想掩飾內(nèi)心的害怕,因?yàn)楸局莘钜?guī)定,只許在船上打野鴨。比內(nèi)先生雖然奉公守法,偏偏在這件事上明知故犯。
C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait du couvent, le frère du curé, percepteur à Chateaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer les fêtes.
這位是索東太太的兒子,服兵役期滿之后復(fù)員歸來(lái);那位是貝德羅神父的侄女,是從修道院里出來(lái)的;還有本堂神甫的兄弟,在夏多丹當(dāng)稅務(wù)官,新近才退休,來(lái)這里過(guò)節(jié)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com