Il n'est pas prévu de réparation pour le dommage causé à l'environnement per se.
并沒有納入對(duì)環(huán)境損害本身的賠償。
Il était prévu que la Sezione Speciale per l'Assicurazione del Credito all'Esportazione (?SACE?) garantirait 90?% du financement que TPL devait accorder à Techcorp en vertu du contrat.
Sezione Special per L'Assicurazione del Credito all'Esportazione(“SACE”)擔(dān)保TPL根據(jù)合同需向Techcorp提供的資金的90%。
Le PAM travaille en étroite coopération avec le HCR, les donateurs bilatéraux et les organisations non gouvernementales internationales, comme Comitato Internazionale per lo Sviluppo dei Popoli, Solidaridade Internationale et OXFAM.
糧食計(jì)劃署同難民專員、雙邊捐助者和國(guó)際非政府組織諸如國(guó)際人口發(fā)展委員會(huì)、團(tuán)結(jié)國(guó)際和牛津救濟(jì)會(huì)密切合作。
Toutefois, cette disposition ne reflète que le principe général lex posterior derogat priori, mais pas celui de la spécialité (lex specialis derogat generali ou in toto iure genus per speciem derogatur).
但是,這一規(guī)定僅僅反映了后法勝于前法這條一般規(guī)則,而未反映特別原則(特別法優(yōu)于普通法或in toto iure genus per speciem derogatur)。
Toutefois, il peut être opportun de s'interroger sur leur place dans le Guide de la pratique car ils concernent davantage les effets (ou l'absence d'effets) des réserves que leur validité per se.
然而,也許可對(duì)這些導(dǎo)則草案在《實(shí)踐指南》中的位置提出疑問,因?yàn)檫@些條款與其說與保留的有效性本身有關(guān),不如說與保留的效果(或無效果)更有關(guān)。
En fait, cette situation a permis d'établir des restrictions, les dépenses publiques étant basées sur la croissance per capita, et de justifier la présence militaire continue devant la diminution apparente de la population.
而這種情況又導(dǎo)致了進(jìn)一步的限制,因?yàn)楣查_支是以人均增長(zhǎng)為依據(jù)的,還可以人口明顯下降作為繼續(xù)軍事存在的理由。
La protestation suscite de très vives controverses car, pour certains auteurs, elle ne constitue pas un acte unilatéral per?se mais un simple mécanisme qui permet de donner de la publicité à un acte juridique.
人們對(duì)其準(zhǔn)確性質(zhì)爭(zhēng)議很大,因?yàn)槟承┲稣呖磥?,通知并不?gòu)成單方面行為本身,而只是讓一個(gè)法律行為能夠眾所周知的機(jī)制。
Dans beaucoup de cas, la loi traitait comme illicites per se certains agissements et appliquait à d'autres la règle de raison en inversant le schéma habituellement suivi par la plupart des pays dans ce domaine.
與大多數(shù)國(guó)家的分類相反,印度尼西亞競(jìng)爭(zhēng)法常常將這種犯法行為定性為本身違法,并對(duì)其適用合理規(guī)則。
L'Union européenne appelle de ses voeux un effort national visant à remédier aux dysfonctionnements parfois constatés?: je pense au montant excessif des per diem, aux missions administratives trop nombreuses, à la multiplication de dépenses non budgétées.
歐洲聯(lián)盟希望看到進(jìn)行全國(guó)努力,以糾正諸如過高每日津貼、太多行政出差以及太多未編入預(yù)算的開支等機(jī)能障礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il y a trop de per tes, voilà. Au départ, ce sont des troupes qui vont combattre vaillamment, les troupes noires vont combattre en Isère en 1914 vaillamment avec les troupes de marine et puis les fusillés marins en Isère.
人太多了,僅此而已。最初,是部隊(duì)將英勇作戰(zhàn),黑人部隊(duì)將于1914年在伊澤爾與海軍部隊(duì)英勇作戰(zhàn),然后在伊澤爾與被射擊的水手作戰(zhàn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com