Les rues en sont pavées.
〈轉(zhuǎn)義〉這種人比比皆是。這樣的事物俯拾即是。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon.
阿爾比努斯在沒(méi)有遇到抵抗的情況下在領(lǐng)土上前進(jìn),他帶著三個(gè)宣誓效忠他的軍團(tuán),并走上了通過(guò)里昂通往羅馬的道路。
Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.
在午飯后,我會(huì)去參觀這座城市,它多種多樣的歷史建筑,城墻,圍著拱廊的廣場(chǎng),有坡度的路面都保留著一股中世紀(jì)的氛圍。
3 Le président turc Recep Tayyip Erdogan a annoncé dimanche soir que la modification proposée de la constitution avait été acceptée par référendum, pavant ainsi la voie à l'introduction d'un régime présidentiel en Turquie.
3 土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)周日晚間宣布,修改憲法的提議已通過(guò)全民公決獲得通過(guò),為土耳其實(shí)行總統(tǒng)統(tǒng)治鋪平了道路。
" Nous allons prendre le temps nécessaire pour réviser ce qui a eu lieu et suivre de près les efforts menés par les autorités égyptiennes pour paver un chemin démocratique" , a souligné M. Carney.
" “我們將采取必要的時(shí)間來(lái)審查已經(jīng)發(fā)生的事情,并密切關(guān)注埃及當(dāng)局為鋪平民主道路所做的努力,”卡尼說(shuō)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com