Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句話:外交絕不容許一種真空狀態(tài)。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes?: Si vis pacem para solidaritatem.
在我們的時(shí)代,沖突和不穩(wěn)定往往是貧窮和就業(yè)不足的結(jié)果,因此需要使用一句新的格言,一句套用舊的格言而變成的現(xiàn)代格言:要實(shí)現(xiàn)和平,就要準(zhǔn)備團(tuán)結(jié)。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques états ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情況下則以轉(zhuǎn)述方式在國(guó)內(nèi)法中執(zhí)行公約,幾個(gè)國(guó)家報(bào)告說適用的是國(guó)內(nèi)法條款而不是公約。
Nous avons re?u un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message?: seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我們聽到了秘書長(zhǎng)的強(qiáng)烈信息,在烏克蘭代表團(tuán)為本次分開辯論所散發(fā)的文件中重復(fù),解釋一下這一信息,就是只有迅速、統(tǒng)一和有效并以技術(shù)和紀(jì)律執(zhí)行的行動(dòng),才能制止沖突、恢復(fù)和平和維持對(duì)聯(lián)合國(guó)的信任——我要說這是一個(gè)崇高的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."
伯爵夫人利用她這來自望外的同謀者的神權(quán),如同根據(jù)這種道德公理做了一個(gè)注腳似的向她說道:“結(jié)局是判斷方法的標(biāo)準(zhǔn)哪?!?/p>
Je n'ai pas la citation exacte, je vais faire une paraphrase, mais c'est Albert Einstein qui disait qu'en fait, si on n'arrive pas à expliquer quelque chose simplement à quelqu'un, c'est qu'on ne l'a pas compris.
我沒有確切的語錄,我會(huì)換個(gè)說話,但原話是Albert Einstein說得,如果我們不能把某事簡(jiǎn)單地向某人解釋清楚,那就是我們自己還沒明白。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com