试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每個(gè)區(qū)內(nèi)有一批精神病醫(yī)生、社會(huì)工作者、社區(qū)護(hù)士和準(zhǔn)醫(yī)療輔助設(shè)施)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“對(duì)全球機(jī)制的獨(dú)立審評(píng)”,第14段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

應(yīng)主席邀請(qǐng),Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委員會(huì))在請(qǐng)?jiān)刚叩南痪妥?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para.?34 ci-dessous).

預(yù)期聯(lián)合國(guó)改革的第二階段將為充分執(zhí)行該建議提供更多的機(jī)會(huì)(見下文第34段)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux?niveaux national et international.

我們認(rèn)為,必須在國(guó)家一級(jí)和國(guó)際一級(jí)同公共部門和私營(yíng)部門共同努力采取一些至關(guān)重要的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La maxime romaine, ??Si tu veux la paix, prépare la guerre?? - Si vis pacem para bellum?- est en train de perdre sa pertinence.

“想要實(shí)現(xiàn)和平,就要準(zhǔn)備戰(zhàn)爭(zhēng)”這句羅馬格言已日益變得不適用了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art.?2, para.?1)?: ??Les personnes morales peuvent également être membres d'une association??.

根據(jù)這一法律,工會(huì)是結(jié)社形式之一(第2條第1款):“法律實(shí)體也可成為協(xié)會(huì)成員?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

還有一個(gè)情報(bào)旅的代表、內(nèi)部安全機(jī)構(gòu)和一個(gè)負(fù)責(zé)動(dòng)員平民的地區(qū)秘書。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

為締約方大會(huì)第二次會(huì)議編制的各種備選辦法的研究(見前文腳注3),自第117段起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

為締約方大會(huì)第三次會(huì)議編制的各種備選辦法的研究(見前文腳注3),自第86段起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales?: 1?635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推動(dòng)了地方一級(jí)機(jī)構(gòu)建設(shè)的進(jìn)程,促成了遍布吉大港山區(qū)的1 635個(gè)帕拉(村莊)發(fā)展委員會(huì)的建立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在這些農(nóng)工聯(lián)合體和社團(tuán)中,各種信貸計(jì)劃和“鄉(xiāng)村聯(lián)盟”等其他機(jī)構(gòu)結(jié)合起來,促進(jìn)農(nóng)村婦女生產(chǎn)活動(dòng)多樣化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para.?20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她還說,保健系統(tǒng)的社會(huì)化(第20段)趨勢(shì)給負(fù)責(zé)料理家務(wù)的婦女增加了負(fù)擔(dān),該政策應(yīng)重新審議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我們?cè)俅沃赋?,有關(guān)部門的統(tǒng)計(jì)系統(tǒng)剛開始實(shí)行性別統(tǒng)計(jì),所以上述數(shù)字沒有按性別劃分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

對(duì)于傳統(tǒng)做法的另一個(gè)挑戰(zhàn)是非國(guó)家行為者造成的威脅,特別是國(guó)際恐怖主義實(shí)施者造成的當(dāng)代威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la fa?ade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

裝飾在海牙正義宮正面的“想要實(shí)現(xiàn)和平,就要準(zhǔn)備戰(zhàn)爭(zhēng)”這句格言,現(xiàn)在聽起來就不像幾十年以前那樣地現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus de ??timorisation?? a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'école de police (para. 27, 42).

“第汶化”的工作在當(dāng)?shù)鼐斓念I(lǐng)導(dǎo)層也已經(jīng)開始,一名有經(jīng)驗(yàn)的東帝汶警官已被任命為警察學(xué)院的主任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La protection de l'environnement et la surveillance de l'exploitation des ressources naturelles relèvent de la compétence de l'Institut brésilien de l'environnement et des ressources naturelles (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais).

巴西環(huán)境和自然資源協(xié)會(huì)具有保護(hù)環(huán)境和監(jiān)督其使用的管轄權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes?: Si vis pacem para solidaritatem.

在我們的時(shí)代,沖突和不穩(wěn)定往往是貧窮和就業(yè)不足的結(jié)果,因此需要使用一句新的格言,一句套用舊的格言而變成的現(xiàn)代格言:要實(shí)現(xiàn)和平,就要準(zhǔn)備團(tuán)結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon le CEDLA (Centro de Estudios para el Desarrollo Laboral y Agrario) de La?Paz, la mise en ?uvre, pendant 17?années consécutives, de programmes d'ajustement structurel visant essentiellement à stabiliser les prix n'a eu aucune répercussion sensible.

根據(jù)設(shè)在拉巴斯的勞工和農(nóng)業(yè)發(fā)展研究中心,玻利維亞十七年不間斷實(shí)行的旨在穩(wěn)定價(jià)格的結(jié)構(gòu)調(diào)整方案,沒有產(chǎn)生任何重大效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Pencroff, en habile marin, para à tout événement.

潘克洛夫是一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的水手,他什么都防備到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

On va aussi parler un tout petit peu de para-athlétisme et de natation.

我們還將談?wù)剼垔W會(huì)田徑和游泳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
5分鐘慢速法語

Le pont Alexandre III accueillera la natation, le triathlon, le cyclisme, et le para triathlon.

亞歷山大三世橋?qū)⑴e辦游泳、鐵人三項(xiàng)、自行車和殘疾人鐵人三項(xiàng)比賽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年4月合集

Fait rare aussi, il s'est affiché près de para-militaires du groupe Wagner.

同樣罕見的是,他在瓦格納集團(tuán)的準(zhǔn)軍事組織附近露面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Même si les innovations sont moins nombreuses qu'auparavant, certaines parviennent encore à bouleverser des disciplines, notamment les prothèses destinées aux para-athlètes.

雖然與過去相比,創(chuàng)新的數(shù)量有所減少,但仍有一些創(chuàng)新能夠徹底改變一些學(xué)科,例如為殘疾人運(yùn)動(dòng)員設(shè)計(jì)的假肢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: Micha?l, vous avez un objectif de médaille pour les Paras?

- J.-B.Marteau:Micha?l,你有為 Paras 獲得獎(jiǎng)牌的目標(biāo)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐標(biāo)法語練習(xí)冊(cè)(A2)

Je suis para vendredi à 7h 20 et je suis rentré ce matin. Et toi?

我周五7:20去了,今天早上回來了。你怎么樣?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Ce dernier donna un coup de pied dans un bloc de pierre qui passa à c?té de lui et para le coup.

后者蹬著旁邊飄浮的一塊巨石躲開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說

Flattée, la jeune femme se mit à caresser les flancs du bel animal et, rassurée par sa douceur, para ses cornes de guirlandes fleuries.

受寵若驚的年輕女子開始撫摸這只美麗的動(dòng)物的側(cè)腹,并因其溫柔而感到安心,用花環(huán)裝飾它的角部。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com