试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

C'est un défi fort outrageant pour la communauté internationale.

這是國(guó)際社會(huì)所面對(duì)的艱巨挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期間,以色列代表團(tuán)輕視特別委員會(huì)的言論是侮辱性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3 L'état partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.

3 締約國(guó)在未再詳加闡述的情況下堅(jiān)稱,提交人在指控中使用了侮辱性和貶低性的措辭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il demande que le Comité déclare la communication irrecevable pour trois raisons: non-épuisement des voies de recours internes, utilisation de termes insultants et outrageants et examen devant une instance internationale.

締約國(guó)要求委員會(huì)宣布來(lái)文不予受理,原因有三點(diǎn):未援用無(wú)遺國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法、運(yùn)用了誣蔑性和貶低性的措辭,和請(qǐng)某個(gè)國(guó)際機(jī)構(gòu)審查案件問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.雙方承諾彼此維持建立在相互信任基礎(chǔ)上的長(zhǎng)期對(duì)話精神,不采取任何好戰(zhàn)和粗野的態(tài)度,并要求各自的部隊(duì)舉止有禮,行為克制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3 En ce qui concerne l'argument d'irrecevabilité du gouvernement, pour utilisation de termes insultants et outrageants, l'auteur estime que les termes qu'il utilisait étaient souvent faibles pour décrire ?toute l'horreur dans laquelle est enfermé le peuple togolais depuis près de 35 ans?.

3 關(guān)于政府認(rèn)為因使用了誣蔑和貶低性措辭而來(lái)文不可受理的論點(diǎn),提交人認(rèn)為,他使用的措辭往往不足以描述“多哥人民遭受將近35年蹂躪所蒙受的全部恐怖景象”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?ajoute que si le gouvernement estimait toujours que ses termes étaient insultants et outrageants, il serait ?prêt à les défendre devant n'importe quelle juridiction, n'importe quel tribunal en fournissant des preuves irréfutables, des pièces à conviction et en produisant comme témoin à charge le peuple togolais?.

他還說(shuō),如果政府仍然認(rèn)為他使用的措辭是誣蔑和貶低性的,那么,他準(zhǔn)備“隨時(shí)在任何司法當(dāng)局、任何法庭面前就此作出辯護(hù),拿出不可辯駁的證據(jù)和控罪罪證,而多哥人民都可以作為見(jiàn)證人”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les propos du souverain marocain Mohammed?VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au tr?ne qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de ??querelle artificielle?? sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.

人們知道,《經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化權(quán)利國(guó)際盟約》第一條以及《公民及政治權(quán)利國(guó)際盟約》第一條規(guī)定了各國(guó)人民享有自決的權(quán)利,摩洛哥有義務(wù)執(zhí)行這些條文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世卻在其登基一周年之際發(fā)表了侮辱性的言論,將西撒哈拉的非殖民化問(wèn)題說(shuō)成是“人為的爭(zhēng)論”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est interdit, pour un employeur, de mettre fin au contrat de travail d'une employée enceinte ou qui élève un enfant de moins de trois ans - excepté en cas de liquidation judiciaire de l'entreprise ou de l'agence en question, de faillite de l'employeur, ou encore en cas de travail peu satisfaisant au cours de la période d'essai de l'employé, de violation du contrat de travail par l'employé, de perte de confiance vis-à-vis de l'employé, de conduite outrageante de ce dernier, ou de recrutement d'une personne à plein temps.

禁止雇主終止與懷孕婦女或撫養(yǎng)3歲以下子女的職工之間的雇用合同,除非公司、機(jī)構(gòu)或其他機(jī)構(gòu)停業(yè)清理、雇主宣布破產(chǎn)、在試用期期間工作業(yè)績(jī)不佳、職工違反工作職責(zé)、對(duì)職工喪失信任、職工有不當(dāng)行為,或者聘用專(zhuān)職職工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

這是反動(dòng)唯心論的另一種表現(xiàn)形式,而且是一種最猖狂的表現(xiàn)!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La police des m?urs donc, était chargée de réprimer les comportements considérés comme ? contraires aux bonnes m?urs ? , c'est-à-dire choquant, outrageant.

因此, 道德警察負(fù)責(zé)鎮(zhèn)壓被認(rèn)為“ 違反道德” 的行為,也就是說(shuō), 令人震驚、 令人發(fā)指。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Ces scrupules l'honorent d'autant plus que, pendant qu'il restait respectueux de la discipline, ses supérieurs le faisaient couvrir de boue, instruisaient eux-mêmes son procès, de la fa?on la plus inattendue et la plus outrageante.

他的顧慮帶給他更多的榮譽(yù),因?yàn)楫?dāng)他尊重紀(jì)律時(shí),他的上司卻用最出人意料、最侮辱人的方法中傷他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

Giuseppe voulait s'en aller ; il cacha ses petits yeux dans les plis d'une grimace dédaigneuse, secoua sa tête noire et ronde, et refusa de répéter les paroles outrageantes. Luigi dit à haute voix

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com