试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En même temps, ils ont été outrés par les attentats à la bombe perpétrés en Isra?l.

同時(shí),他們對(duì)在以色列發(fā)生的爆炸事件表示憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

該出版物引起與會(huì)者和教科文組織官員的憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.

我對(duì)我們幾乎完全無力處理這種禍害感到憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale est outrée par l'augmentation sensible du nombre d'attaques contre les travailleurs, les convois et les installations humanitaires, comme l'indique le récent rapport du Secrétaire général.

國際社會(huì)對(duì)秘書長最近的報(bào)告指出,襲擊援助工作人員、車隊(duì)和設(shè)施的事件大量增加感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal arbitral a observe en outré que la modification des exigences de qualité dans le contrat entre l'acheteur et ses clients philippins n'avait rien à voir avec le vendeur.

仲裁庭進(jìn)一步認(rèn)為,買方與其菲律賓客戶之間的合同中對(duì)品質(zhì)要求的變更與賣方無關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Russie a été outrée et attristée par ce crime ignoble commis le 13?ao?t dans la région de Pec au Kosovo au cours duquel deux personnes ont été tuées et quatre enfants serbes ont été blessés.

俄羅斯得知8月13日科索沃佩奇地區(qū)發(fā)生了令人發(fā)指的罪行,2人被殺,4個(gè)塞族兒童受傷,既憤怒,又難過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux?: 10 à 20?mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我們深為掃興和震驚地獲悉對(duì)供認(rèn)暗殺三名國際人道主義工作人員的罪行所作出判決——對(duì)那些犯下罪行并炫耀其這樣做的榮耀者判10至20個(gè)月的刑期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, ce ne sont pas là les seules raisons pour lesquelles nous sommes profondément outrés par la possibilité que l'humanité puisse perdre pour toujours les magnifiques monuments dont la destruction a été envisagée.

策劃中的對(duì)這些偉大紀(jì)念物的摧毀可能使人類永久失去它們,然而,這些不是令我們深感震驚的唯一原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les membres du groupe du Forum des ?les du Pacifique s'associent au reste du monde pour dire combien ils ont été outrés par les événements tragiques survenus le 11 septembre dans notre ville h?te, New York, à Washington et en Pennsylvanie.

太平洋島嶼論壇成員國同世界其他國家一起,對(duì)9月11日發(fā)生在我們的東道主紐約市和華盛頓特區(qū)與賓夕法尼亞州的悲慘事件表示震驚與憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est certain que, de retour dans leur pays, certains se sont déclarés outrés par le fait que, lors de leur arrivée en Iraq, on leur avait demandé de tuer leurs frères musulmans et non des soldats étrangers ou qu'on leur avait même dit que le seul r?le qu'ils pouvaient jouer était celui de kamikazes.

一些戰(zhàn)斗人員在返回家園時(shí)的確表示出不滿情緒,聲稱他們到達(dá)伊拉克時(shí)被要求殺害穆斯林同胞而不是外國士兵, 甚至告訴他們說,除自殺炸彈手外,他們無事可做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal a en outré déclaré qu'il n'y avait pas de preuve que le vendeur avait clairement informé l'acheteur de sa perte avant de déposer sa demande d'arbitrage, et a conclu par conséquent que même si l'acheteur devait payer des intérêts sur ce qui précède, ces intérêts ne devraient être calculés qu'à partir de la date de dép?t de la demande d'arbitrage.

仲裁庭還指出,沒有證據(jù)表明賣方在提出仲裁申請(qǐng)之前向買方發(fā)出了明確無誤的損失通知,因此認(rèn)定,雖然買方應(yīng)當(dāng)支付上述利息,利息的計(jì)算只能從仲裁申請(qǐng)?zhí)岢鲋臻_始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement et le peuple égyptiens sont outrés non seulement parce que leurs frères palestiniens souffrent en raison des actes d'agression, de violence et d'oppression commis par Isra?l, mais également à cause de la position arrogante et intransigeante des responsables israéliens qui nient la vérité et n'admettent même pas la responsabilité très évidente d'Isra?l dans les événements sanglants qui sont survenus au vu et au su du monde entier.

埃及政府和人民感到氣憤,不僅僅是因?yàn)槲覀兊陌屠账固剐值苷捎谝陨械那致?、暴力和壓迫行為而遭受苦難,還因?yàn)橐陨泄賳T頑固和否認(rèn)真相的立場,他們甚至不承認(rèn)以色列對(duì)發(fā)生在整個(gè)世界面前的流血事件所負(fù)的顯而易見的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron éclata de rire, mais Hermione parut outrée.

羅恩哈哈大笑,赫敏卻顯得很惱火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Gutenberg est outré. On lui a volé sa découverte.

古騰堡被激怒了。別人偷走了他的發(fā)明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde sourit ; le général transfuge parut outré de colère.

大家都微微一笑,變節(jié)的將軍看來要大發(fā)雷霆了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Zacharie, outré dans ses bons sentiments de famille, s’était rué sur l’insolent.

扎查里認(rèn)為這是對(duì)他們家的侮辱,實(shí)在忍無可忍了,就猛地向那個(gè)無賴撲過去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !

這種傲慢無禮,而且還是出自一位小小的詹森派教徒,使代理主教感到了奇恥大辱!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je suis outrée, dit le professeur McGonagall. Quatre élèves qui se promènent dans les couloirs la même nuit !

“我感到很氣憤,”麥格教授說,“一晚上有四個(gè)學(xué)生不睡覺!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

La femme sortit du magasin, outrée. Mère et fille s'éloignèrent sur le trottoir de la 5e Avenue sans se retourner.

這個(gè)女人怒氣沖沖地走出商店,頭也不回地穿過第五大道的人行道離開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

Volée de bois vert de fans outrés.

憤怒的球迷齊射綠木。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

Je suis outrée de tout le mépris qui nous est accordé.

我對(duì)所有對(duì)我們的蔑視感到憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Mais l'ancien directeur du musée de l'Armée à Paris, outré par cette restitution, démissionne.

但是,巴黎陸軍博物館的前任館長對(duì)這種歸還感到憤怒,辭職了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

La veuve, outrée des misères qu’on faisait à ses enfants, les charbonniers, ne décolérait plus, depuis surtout que son cabaret se vidait.

德喜兒把所有的礦工都看作是自己的孩子,她為這些孩子遭受的痛苦感到非常氣憤。自從她的酒館生意蕭條以來,她更是怒不可遏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Refus outré des autorités de la plus grande ?le du monde, mais bel exemple de la convoitise que suscitent ces terres du grand Nord.

世界上最大的島嶼的當(dāng)局憤怒地拒絕了,但這是這些遙遠(yuǎn)北方的土地所喚起的欲望的一個(gè)很好的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

Il prit mon cahier, le feuilleta, fit la moue et quitta la salle à manger, outré de retrouver sous ma plume les ? bêtises ? de mes journaux favoris.

他拿起我的筆記本,隨手翻閱了一下,在我的筆下發(fā)現(xiàn)了我所喜愛的刊物中“那些無聊的東西”,他非常生氣,輕蔑地憋著嘴離開了餐廳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Celui-ci, outré des procédés de sa femme, lui donna un jour, pour la guérir d’un petit rhume, une médecine si efficace, qu’elle en mourut en deux heures de temps dans des convulsions horribles.

他受不了老婆的兇悍,有天給她醫(yī)小傷風(fēng),配了一劑藥,靈驗(yàn)無比,她吃下去抽搐打滾,好不怕人,兩小時(shí)以內(nèi)就送了命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Je me secouai, outré de colère contre lui, je répondis sèchement: — Je vous remercie, mais je crois que j'ai assez voyagé: il faut maintenant que je rentre en France.

我渾身發(fā)抖,對(duì)他的憤怒激怒了我,我簡短地回答:——謝謝,但我想我已經(jīng)旅行夠了:現(xiàn)在我必須回法國了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, les Lorilleux montraient une grande discrétion, célébraient d’une fa?on outrée les mérites de la blanchisseuse. Coupeau, sans se disputer encore, jurait à celle-ci que sa s?ur l’adorait, et lui demandait d’être moins mauvaise pour elle.

然而羅利歐夫婦也顯得極有分寸,一面也贊揚(yáng)熱爾維絲的好處。古波并不與熱爾維絲吵嘴,信誓旦旦他說他姐姐是真心愛他,勸妻子不要那樣慢待姐姐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, devant la prospérité du ménage, étaient devenus très aimables, faisaient un éloge outré de Gervaise, en laissant échapper de petits gestes restrictifs, des hochements de menton, des battements de paupières, comme pour ajourner leur vrai jugement.

羅利歐夫婦看著這個(gè)小家樂融融的情形,也變得客氣異常,對(duì)熱爾維絲的贊許之詞甚至有些過分,但從他倆有節(jié)制的各種表情手勢中不由自主地流露出對(duì)小倆口未來的某種判定,他倆擺頭搖手,時(shí)而竊竊私語。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

En actions galerie qui dans son de londres, avait construit une aile su montrer mais moderne, et charles est outré par les projets les plombs disons, c'est inadmissible que succion de batiments, et c'était autorisé de ran?on de long.

在共享畫廊,在其倫敦,已經(jīng)建造了一個(gè)翼知道如何展示,但現(xiàn)代,查爾斯對(duì)領(lǐng)導(dǎo)說的項(xiàng)目感到憤怒,這是不允許的,建筑物的吸力,它被允許贖金長期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2023年5月合集

Réactions indignées, outrées au Brésil, jusqu'au président Lula.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2017年2月合集

Face à cette peine jugée dure, c’est le syndicat de la police qui se dit ? outré ? .

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com