试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他沒有干這活兒的工具

評價該例句:好評差評指正

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces taches.

特派團(tuán)需有充足的裝備,完成這些任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它們有時更有條件確定安理會采取行動的適當(dāng)時間。

評價該例句:好評差評指正

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et co?teuses missions.

迅速部署精干但配備良好的調(diào)解人小組,能有助于避免派遣廣泛和花費高昂的特派團(tuán)。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必須確保地方法院有心理和物質(zhì)上的準(zhǔn)備能夠處理這類案件。

評價該例句:好評差評指正

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要盡可能減少風(fēng)險和失敗,就應(yīng)使和平行動具有適當(dāng)?shù)娜藛T和裝備。

評價該例句:好評差評指正

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它們的衛(wèi)生系統(tǒng)面對這些負(fù)擔(dān)所做的準(zhǔn)備工作可能很差,需要進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)新的現(xiàn)實。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en ?uvre efficacement leurs décisions.

然而,事實上,為了實現(xiàn)這個愿望,聯(lián)合國必須進(jìn)行更加徹底的改革,并為有效執(zhí)行其決定作更好的準(zhǔn)備。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est que grace à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通過重振聯(lián)合國和使它擁有足夠的裝備,我們才有希望集體實現(xiàn)我們的共同目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通過該培訓(xùn),安全部隊人員提高了在社區(qū)活動的能力。

評價該例句:好評差評指正

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un état dévasté par la guerre.

光靠外來行為者有時不足以重建一個戰(zhàn)亂國家的機(jī)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作為一個籌資機(jī)構(gòu),建設(shè)和平基金能夠更好地制定或評估提交給它的項目。

評價該例句:好評差評指正

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利學(xué)家和律師幾乎沒有任何手段來應(yīng)對未來的不確定性。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助發(fā)展中國家克服對貿(mào)易的技術(shù)障礙以及滿足關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)的要求方面,本組織處在一個恰當(dāng)?shù)奈恢蒙稀?/p>

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

聯(lián)合國能夠很好地提供技術(shù)支持和分析性數(shù)據(jù),但在實地活動方面稍顯不足。

評價該例句:好評差評指正

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

參加這些論壇使我們擁有了主題、目標(biāo)和辯論,不僅可以更為妥善地采取兩性平等辦法,還可以借此建立一個真正的網(wǎng)絡(luò)。

評價該例句:好評差評指正

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,當(dāng)前的危機(jī)說明人類還不具備管理不斷加劇的緊急情況的能力。

評價該例句:好評差評指正

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某種給予安理會合法性和均衡性并且反映當(dāng)代實際情況的措施,可以恢復(fù)安理會的信譽,使其應(yīng)對我們時代的各種挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théatres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理會通過這項新的決議草案,將使聯(lián)合國擁有所需的工具,以確保更好地監(jiān)測沖突地區(qū),從而更好地保護(hù)平民。

評價該例句:好評差評指正

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

國際刑事法院現(xiàn)已充分運作,完全有能力經(jīng)公正的司法在其權(quán)限內(nèi)來處理嚴(yán)重罪行和暴行。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Le premier des ces moteurs, c'est que la technologie vient outiller nos paresses.

其中第一個驅(qū)動因素,是科技來滿足我們的懶惰。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2024年合集

Alors, sommes-nous suffisamment outillés pour appréhender le terrorisme en Suisse??

那么,我們是否有足夠的能力打擊瑞士的恐怖主義?

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Et ce motif est ambigu chez Bruegel : dans les Apiculteurs, les hommes bien outillés triomphent de l’amateur pour s’emparer du produit des ruches.

在布魯格爾看來,這種動機(jī)是模棱兩可的:在養(yǎng)蜂人中,裝備精良的男人戰(zhàn)勝了業(yè)余愛好者,獲取了蜂箱的產(chǎn)物。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Ils ont fait de Bouville le port commercial fran?ais le mieux outillé pour le déchargement des charbons et des bois.

他們使布維爾成為法國裝備完善的煤炭和木材卸貨商港。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com