试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.

軌道空間站、器械,所有這些都使我深深地感到厭煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'applique-t-il aux biens abandonnés ou inactifs qui occupent cependant des positions orbitales précieuses?

它是否適用于廢棄或者不活動(dòng)但仍然占據(jù)寶貴的軌位的資產(chǎn)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善環(huán)境的最佳辦法是從物體數(shù)量密集的軌道區(qū)域除去大的物體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette caméra doit permettre d'obtenir une sélectivité de bande spectrale orbitale de 400 à 900?nanomètres par commande au sol.

OSMI按照設(shè)計(jì)是要通過(guò)地面指令提供400至900納米頻譜范圍內(nèi)的軌道內(nèi)譜帶靈敏度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les spectres de fréquence radio sont pratiquement saturés, et les positions orbitales utiles sont très largement occupées.

無(wú)線電頻譜已幾近飽和,可利用的空間軌道位置密集擁擠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les préparatifs se poursuivent en vue de la mise hors service de la station orbitale habitée Mir.

終止和平號(hào)載人軌道空間站運(yùn)行的準(zhǔn)備工作在繼續(xù)進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Différents paramètres, tels que le temps, la masse, les corrections orbitales et la déviation maximale doivent être optimisés.

將對(duì)時(shí)間、質(zhì)量、軌道糾正、最大偏移等各種參數(shù)進(jìn)行優(yōu)化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résultats obtenus peuvent être utilisés pour la conception de divers types de vaisseaux spatiaux et de stations orbitales.

所取得的成果可用于各種航天器和軌道站的設(shè)計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour sa 39ème et dernière mission dans l’espace, la navette Discovery s’est amarrée à la station orbitale internationale, samedi 26 février.

二月26日周六,“發(fā)現(xiàn)號(hào)”航天飛機(jī)與國(guó)際空間站對(duì)接,執(zhí)行它在太空的第39次,也是最后一次任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des télescopes optiques sont systématiquement utilisés pour observer des objets dans la région de l'orbite géosynchrone et déterminer leurs caractéristiques orbitales.

光學(xué)望遠(yuǎn)鏡被日常用于觀測(cè)地球同步軌道上的物體并確定這些物體的軌道特點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, des satellites géostationnaires peuvent mettre un certain temps à atteindre leur position orbitale finale, en particulier en cas de propulsion électrique.

例如,一些對(duì)地靜止衛(wèi)星可能在一段時(shí)間以后才能到達(dá)最終的軌道位置,特別是使用電力推進(jìn)的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les ?objets spatiaux? étant régis par les lois de la mécanique orbitale, il n'y a pas lieu de déterminer précisément où commence l'espace.

由于“空間物體”已被軌道力學(xué)原理所限定,精確劃定外空的起始界限則沒(méi)有必要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après l'amarrage du vaisseau-cargo Progress M1-5, qui emportait le carburant nécessaire aux opérations, la station orbitale a entamé une phase de vol quasi passif.

軌道空間站在同“進(jìn)步M1-5”號(hào)載貨航天器進(jìn)行對(duì)接獲得最后運(yùn)作的必要燃料之后,已轉(zhuǎn)換到實(shí)際上是一種被動(dòng)的飛行狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois mise en place, elle s'imposera à l'humanité entière et selon ses caractéristiques orbitales, pourra éventuellement continuer à le faire pendant des millénaires.

種廣告一旦安裝到位,便強(qiáng)加給所有的人,并根據(jù)其軌道特性,可能播放幾千年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, au lieu de déployer trois ou quatre satellites, il a été nécessaire de se contenter d'un seul engin spatial sur une seule position orbitale.

然而,只在一個(gè)軌道位置上配置了一個(gè)航天器,而不是配置三或四個(gè)衛(wèi)星。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce cas, la campagne d'observation devrait au moins permettre d'obtenir des données orbitales assez précises pour que l'on puisse retrouver cet objet à l'avenir.

在這種情況下,觀測(cè)活動(dòng)應(yīng)當(dāng)至少完成一個(gè)使未來(lái)能夠重新發(fā)現(xiàn)的軌道精度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Institut de recherche aérospatiale développe actuellement KOMPSAT-2, satellite d'observation de la Terre d'une masse de 700?kg, positionné à une altitude orbitale de 500 à 800?km.

航空航天研究所目前正在研制KOMPSAT-2,這是一枚重700千克的地球觀察衛(wèi)星,軌道高度500至800千米。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les données contiennent des informations sur la capacité de charge utile en équivalents-répéteurs à 36-MHz et la position orbitale de chaque satellite stationné en orbite géostationnaire.

這些數(shù)據(jù)含有關(guān)于36兆赫茲等效轉(zhuǎn)發(fā)器的有效載荷能力和地球靜止軌道上每個(gè)衛(wèi)星的軌道位置的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une man?uvre d'évitement en orbite.

如果現(xiàn)有的軌道數(shù)據(jù)表明可能會(huì)發(fā)生碰撞,則應(yīng)考慮調(diào)整發(fā)射時(shí)間或者進(jìn)行在軌避撞機(jī)動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été estimé que pour promouvoir l'utilisation pacifique de l'espace, il faudrait partager équitablement entre les pays des ressources limitées de l'espace telles que les positions orbitales géostationnaires.

有代表團(tuán)認(rèn)為,為推動(dòng)實(shí)現(xiàn)促進(jìn)和平利用外層空間的目的,各國(guó)應(yīng)公平分享地球靜止軌道位置等外層空間的有限資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

科技生活

Son objectif, totalement inédit, est d'évaluer les perturbations orbitales d'un astéro?de percuté par un engin spatial.

其目標(biāo)是評(píng)估太空飛行器撞擊隕石所造成的軌道擾動(dòng),這是前所未有的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Si l'on se fiait à sa trajectoire orbitale, il passerait à hauteur de l'étoile au niveau de l'orbite de Mars.

如果按它目前的軌道運(yùn)行,它將從火星軌道外側(cè)掠過(guò)太陽(yáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Quel que soit l'objet entrant en contact avec lui, il ne pouvait modifier sa position – ou plut?t, devait-on dire, sa trajectoire orbitale.

它也像一個(gè)小小的宇宙基準(zhǔn)面,精確地保持原位不動(dòng),任何接觸都不可能改變它的位置或者運(yùn)行軌道絲毫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科學(xué)生活

Malheureusement, Mars et la Terre sont séparées par des millions de kilomètres avec des périodes orbitales qui ne laissent qu'une étroite fenêtre de voyage tous les deux ans.

不幸的是,火星和地球相距數(shù)百萬(wàn)公里,軌道周期每?jī)赡曛涣粝乱粋€(gè)短暫的旅行窗口期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Les huit fragments d'astéro?des étaient disposés autour de la bombe en respectant les distances orbitales relatives entre chaque planète, de sorte que l'ensemble compose un système solaire miniature.

這八個(gè)石塊按照八大行星軌道間距的比例懸浮在氫彈周圍,構(gòu)成了一個(gè)微縮的太陽(yáng)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯速速成

Elles servent à placer des satellites, des stations orbitales ou des navettes spatiales en orbite autour de la Terre ou à lancer dans l’espace des sondes d’exploration du système solaire.

火箭用于將衛(wèi)星、軌道空間站或太空飛船發(fā)送到圍繞地球的軌道上,或?qū)⑻?yáng)系的探測(cè)器發(fā)送到太空中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

Le satellite, avec une capacité de transfert de 20 GBPS et une durée de vie orbitale con?ue de 15 ans, a été envoyé en orbite par une fusée porteuse Longue Marche-3B.

這顆衛(wèi)星的傳輸能力為20 GBPS,設(shè)計(jì)軌道壽命為15年,由長(zhǎng)征-3B運(yùn)載火箭送入軌道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年12月合集

La capsule d'approvisionnement Cygnus de la société Orbital ATK a été lancée avec succès dimanche après-midi en direction de la Station spatiale internationale (ISS), plusieurs mois après l'explosion de deux expéditions commerciales américaines lors de leurs lancements.

Orbital ATK的天鵝座補(bǔ)給艙于周日下午成功發(fā)射到國(guó)際空間站(ISS),幾個(gè)月前,兩次美國(guó)商業(yè)探險(xiǎn)隊(duì)在發(fā)射過(guò)程中爆炸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com