Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.
很多壓迫制度走進(jìn)了歷史的垃圾堆。
La grave détérioration des conditions socioéconomiques auxquelles est confronté le peuple palestinien est essentiellement le résultat d'une occupation oppressive, désormais dans sa trente-cinquième année.
巴勒斯坦人民的社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況嚴(yán)重惡化,從根本上說(shuō),這是三十五年壓迫性占領(lǐng)的結(jié)果。
Tout ceci est une question de politiques oppressives qui ravagent le présent et l'avenir de millions de personnes sur les plans politique, économique et social.
應(yīng)該再次指出,這里的問(wèn)題是政策問(wèn)題:這就是那些破壞數(shù)以百萬(wàn)計(jì)人民的政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)現(xiàn)況和前景的不公正和有偏見(jiàn)政策的問(wèn)題。
Isra?l poursuit ses politiques terroristes et oppressives contre des citoyens syriens, confisquant leurs terres, les emprisonnant, élargissant les colonies de peuplement et semant de mines terrestres.
以色列一直在對(duì)敘利亞公民推行恐怖主義和壓迫政策,沒(méi)收他們的土地,監(jiān)禁他們,擴(kuò)大定居點(diǎn)并埋設(shè)地雷。
Les?couples se voient ainsi accorder le droit de rejeter un système qu'ils jugent oppressif ou discriminatoire, ce qui devrait être un droit fondamental dans toute société moderne.
這樣,就能夠使夫妻有權(quán)退出他們認(rèn)為具有壓制性和歧視性的制度,這應(yīng)當(dāng)是任何現(xiàn)代社會(huì)的一項(xiàng)基本權(quán)利。
Le refus continu de son aspiration légitime à l'autodétermination de manière oppressive et brutale, oblige la délégation égyptienne à soumettre à nouveau un projet de résolution sur la question.
以色列繼續(xù)采取殘酷鎮(zhèn)壓手段拒絕他們對(duì)自決的合法要求,這迫使埃及代表團(tuán)再次提出所討論的這項(xiàng)決議草案。
Contrairement à ce que certains prétendent ou craignent, un tel engagement n'érode ou ne déforme pas la culture locale; il remet simplement en cause des aspects discriminatoires ou oppressifs.
與某些人聲稱或擔(dān)心的情況相反,這種文化行動(dòng)并不損害或扭曲本地文化,而只是對(duì)其歧視性的和壓迫性方面提出質(zhì)疑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
SB : Le pape se dit peiné que des catholiques aient soutenu, ce qu'il appelle, des ? politiques oppressives et injustes ? pour le r?le controversé de l'église dans les pensionnats autochtones, où des milliers d'enfants ont subi des violences.
SB:教皇說(shuō)他很痛心天主教徒支持,他稱之為“壓迫和不公正的政策”,因?yàn)榻虝?huì)在寄宿學(xué)校中的爭(zhēng)議角色,成千上萬(wàn)的兒童遭受暴力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com