Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais ues ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.
6月27日星期一,根據(jù)法國氣象局的通訊,氣溫在法國各地攀升,而在西北一些地區(qū)則有陣雨的可能。
Mais la déposition du major Mifsud ne permet pas non plus d'exclure totalement la possibilité d'une ondée très brève le 7?décembre. Il est sans doute regrettable qu'il n'ait jamais été demandé à M.?Gauci s'il se souvenait du temps qu'il avait fait plus t?t dans la journée, car, s'il s'était avéré qu'il n'avait pas plu du tout avant la soirée, la date du 7?décembre était plus probable que celle du 23?novembre.
但是,Mifsud少校的證據(jù)沒有排除12月7日那一天下了一陣微雨的可能性,或許令人遺憾的是從來沒有問過Gauci先生是否記得當(dāng)日任何其他時(shí)間的天氣情況,如能夠證明這是當(dāng)日下的第一場雨,那么日期是12月7日的可能性比11月23日的可能性大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
étienne se demandait justement quel était ce bruit d’averse. Quelques grosses gouttes avaient d’abord sonné sur le toit de la cage, comme au début d’une ondée ; et, maintenant, la pluie augmentait, ruisselait, se changeait en un véritable déluge.
這時(shí)幾個(gè)大水點(diǎn)打在罐籠頂上,仿佛驟雨初來似的,艾蒂安正在想這究竟是怎么一回事,雨聲更大了,變成了一場真正的傾盆大雨。
C'est au cours du week-end suivant, en traversant le jardin des Tuileries, alors qu'une averse s'apprêtait à tomber, qu'elle croisa Max. Tous deux couraient dans l'allée centrale, tentant de rejoindre la grille de l'entrée de Castiglione, avant que l'ondée éclate.
直到下一個(gè)周末,眼看一場大雨即將來臨,在匆匆穿過杜伊勒里宮的花園時(shí),凱拉遇到了麥克斯。兩個(gè)人都在花園中間的主道上奔跑,想趕在雨點(diǎn)落下之前沖到卡斯蒂尼奧入口處的鐵柵欄下。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com