试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fant?me des algues.

呼……顫抖吧巴巴比丟,你的笑嚴(yán)重冒犯了海藻幽靈。

評價該例句:好評差評指正

Elle a été offensée par votre remarque.

您的意見觸犯了她。

評價該例句:好評差評指正

Vous avez offensé un de nos client très important.

你得罪了咱們一個很重要的客戶。

評價該例句:好評差評指正

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

決斗時,由被冒犯者來選擇武器。

評價該例句:好評差評指正

Mais, si la personne offensée était mineure de 16 ans, la peine serait dans tout le cas la même.

如果受害人是16歲以下的未成年人,在任何情況下均將被判處同樣的徒刑。

評價該例句:好評差評指正

Au cours des événements auxquels nous avons fait face, certains ont pu être irrités, même offensés, par ma persistance sur certaines questions.

在我們討論各事項時,我對問題的堅持有時可能使一些人感到不悅,或者甚至感到受到冒犯。

評價該例句:好評差評指正

Je souhaiterais réaffirmer que, dans sa déclaration, le Kowe?t n'a pas offensé l'Iraq.

我再次重申,科威特沒有在發(fā)言中侮辱伊拉克。

評價該例句:好評差評指正

Le rédacteur en chef du journal a présenté lundi 30 janvier ?ses excuses? non pour la publication des caricatures, qu'il continue de juger ?sobres?, mais pour avoir ?offensé? les musulmans.

30日星期一,該報總編輯作了“道歉”,不是因為刊登了這些漫畫,因為他認(rèn)為這些漫畫還是很有克制的,而是因為“觸犯”了穆斯林人。

評價該例句:好評差評指正

La situation est d'autant plus complexe que les femmes s'identifient avec leur culture et se sentent offensées par l'arrogance de l'étranger qui se permet de critiquer leur fa?on de vivre.

使情況變得更為復(fù)雜的一點是:婦女認(rèn)同其文化,并且外來者用傲慢的眼光對其行為方式提出批評也使她們覺得受到了傷害。

評價該例句:好評差評指正

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne?sont pas Blancs.

我們之所以在德班開會,是因為我們必須確認(rèn),在我們這個平凡的世界中有許多人因為不是白人而遭到鄙視和侮辱。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement estime l'article 28 inutile, d'autant que de nombreuses personnes peuvent se trouver offensées par son existence, dans la mesure où il stigmatise les modes de vie des homosexuels et des lesbiennes.

政府認(rèn)為,第28款沒有必要,原因是這一部分內(nèi)容因曲解男性同性戀者和女同性戀者的生活方式而開罪的人很多。

評價該例句:好評差評指正

La Malaisie est offensée d'avoir été injustement et délibérément mise à l'index par le Président Bush, ce qui a eu pour corollaire de ternir les résultats qu'elle a atteints dans le domaine de la non-prolifération.

布什總統(tǒng)不公正地蓄意針對馬來西亞,敗壞了馬來西亞關(guān)于不擴(kuò)散問題的良好記錄,使馬來西亞感到受到污辱。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement estime donc que ce texte est inutile, d'autant que de nombreuses personnes peuvent être offensées par son existence, dans la mesure où les modes de vie des homosexuels et des lesbiennes y sont stigamnatisés.

政府的立場是,這項立法規(guī)定是不必要的,它因曲解男性同性戀和女性同性戀的生活方式而觸犯眾怒。

評價該例句:好評差評指正

Le requérant, citoyen danois d'origine somalienne, s'était senti offensé par la publication, dans un journal danois, d'une ?lettre ouverte? adressée au journal par un membre du Parlement danois qui y avait assimilé les personnes d'origine somalienne à des pédophiles et à des violeurs.

請愿人為丹麥公民,原籍索馬里,認(rèn)為自己因為丹麥一家報紙發(fā)表一位丹麥議員送交的一份“公開信”而受到冒犯,他認(rèn)為信中將來自索馬里的人等同于戀童癖者和強(qiáng)奸犯。

評價該例句:好評差評指正

Il a constaté que, nonobstant l'existence d'un arsenal législatif et d'un cadre visant à combattre le racisme et la xénophobie, des actes d'incitation à la haine raciale et à l'intolérance religieuse se sont produits récemment, qui ont offensé les musulmans à travers le monde.

盡管有著一系列法律和打擊種族主義和仇外現(xiàn)象的框架,但巴基斯坦注意到荷蘭最近發(fā)生的煽動種族仇恨和宗教不容忍的行為已經(jīng)震驚了全世界的穆斯林。

評價該例句:好評差評指正

La?poursuite en justice de l'écrivain aurait été réactivée en vertu de la section 295 du Code pénal pour avoir délibérément et avec malveillance offensé les sentiments religieux d'une catégorie de citoyens; de plus un mandat d'arrêt a été émis et la saisie de ses biens ordonnée.

據(jù)說對這位作家已根據(jù)刑法第295條重新起訴,控告他“蓄意和惡意傷害某一階層的公民的宗教感情”;此外,據(jù)說已發(fā)出逮捕他和扣押他的財產(chǎn)的命令。

評價該例句:好評差評指正

En?publiant les caricatures du journal danois au moment où ce journal présente ses excuses pour les offenses qu'elles ont pu provoquer, ces journaux ont privilégié une posture de confrontation et non de dialogue avec les communautés musulmanes, nationales et étrangères, qui s'estiment offensées par ces caricatures.

正在Jyllands-Posten為了可能引起的觸犯而道歉時,有些報刊卻轉(zhuǎn)載了這些漫畫,這表示,它們情愿與國內(nèi)的和外國的穆斯林族群采取對立的立場而不愿意進(jìn)行對話。

評價該例句:好評差評指正

Il a procédé à des ajustements similaires lors de séances précédentes mais présente ses excuses au représentant du Soudan s'il l'a offensé en ne l'informant pas préalablement à la présente séance du changement apporté à la liste du jour.

在之前的會議上,他也曾做過類似的調(diào)整,如果因未能事先通知蘇丹代表而引起其不滿,他表示道歉。

評價該例句:好評差評指正

Cet appui écrasant, puisque presque toutes les délégations ont émis un vote favorable à l'exception de quelques-unes, devrait être per?u comme un message très clair, notamment à la délégation israélienne, qui nous a tous offensés dans son intervention en faisant fi du souhait collectif de la communauté internationale.

除了極少數(shù)例外,幾乎每個國家都投贊成票,這種壓倒多數(shù)的支持應(yīng)當(dāng)發(fā)出一個非常重要的信息,尤其是向以色列代表團(tuán),它在先前的發(fā)言中侮辱我們大家,不尊重并無視國際社會的集體意愿。

評價該例句:好評差評指正

La loi en vertu de laquelle les héritiers des victimes peuvent soit accepter un dédommagement au lieu d'une punition soit accorder leur pardon à l'auteur de l'infraction laisse aux parents de sexe masculin toute la liberté pour qu'ils assassinent des femmes sous prétexte qu'ils ont été offensés par leur comportement.

某些國家的法律規(guī)定,受害人的繼承人可以接受賠償以取代任何形式的懲罰或者可以寬恕兇手,這些規(guī)定實際上是縱容男性親屬以不守婦道為由殺害婦女。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même Ron éclata de rire. Le professeur Trelawney parut gravement offensée.

就連羅恩也笑了。特里勞妮教授似乎大大地被冒犯了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tiens ! dit Marius, presque offensé de la question.

“啊!”馬呂斯說,幾乎感到這問題有些唐突。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Te sens-tu offensé et lui infliges-tu un traitement silencieux?

你覺得被冒犯并默默地對待他嗎?

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.

漸漸地,它會變得讓受傷的自尊心感到殘忍。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond, l'air offensé, fit un bond et sauta à terre.

克魯克山從她身上跳開,一副受了冒犯的樣子。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron restèrent figés face à face, l'air furieux et offensé.

赫敏和羅恩都怔住了,顯得又生氣又委屈。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde en jugea ainsi, et n’en fut point offensée.

瑪?shù)贍柕驴闯鰜砹?,但是一點幾也不生氣。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sir Nicholas sembla offensé. Visiblement, la conversation ne se déroulait pas selon ses v?ux.

尼古拉斯爵士顯得很生氣,看來他不想談這個話題。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.

“達(dá)達(dá)尼昂先生卑鄙地侮辱了我,”米拉迪嗓音低沉地說,“達(dá)達(dá)尼昂先生死定了。”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut.

她說必須這兩個字時的那種命令的口氣冒犯了他。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Comme si l'autre personne allait être offensée parce qu'on ne ma?trisait pas parfaitement une langue.

仿佛別人會因為我們不完全掌握一種語言而感到冒犯似的。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

On va peut-être te trouver un peu bizarre, un peu étrange, un peu formel, mais on ne sera pas offensé.

人們可能會覺得你有點奇怪,有點正式,但不會覺得自己被冒犯了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Merci, c'est gentil, répondit Ginny d'un air offensé avant de s'éloigner d'un pas raide et digne.

“哦,這倒不錯。”金妮傲慢地說,走開了。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Ne te sens pas offensé si quelqu'un fait une petite plaisanterie qui te semble être une petite moquerie.

如果有人開了個像是嘲笑的玩笑,你不要感到被冒犯了。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

C'est-à-dire que l'offensé et l'offenseur ne sont pas, en général, dans la même pièce à se parler.

也就是說,被冒犯者和冒犯者,一般不在同一個地方交談。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Vous vous sentez offensées, mais il existe ici en démocratie une liberté d'expression avec une liberté d'offenser.

你覺得被冒犯了,但在民主國家,言論自由伴隨著冒犯自由。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片陰云掠過他的額頭,抹去了腦門上的怒氣,剩下一種淡淡的不安的痕跡。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Elle craignait d'avoir offensé des gens à Roland Garros.

她擔(dān)心自己得罪了羅蘭加洛斯的人。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年3月合集

Il a demandé " pardon" aux personnes qu'il a " offensées" .

他請求他" 冒犯" 的人" 原諒" 。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

C'est-à-dire que si tu dis ? vous ? à la place de ? tu ? , personne ne se sentira offensé.

也就是說,如果你用敬語去代替平語,沒人會覺得自己被冒犯了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com