Malgré quelques progrès, la pauvreté est restée obstinément élevée.
盡管取得了一些進(jìn)展,貧窮程度仍居高不下。
Seule une vision abusivement simpliste et réductrice, seule une perception obstinément unidimensionnelle pourrait désigner Isra?l en responsable exclusif de la dégradation dramatique que nous confrontons.
只有以一種簡(jiǎn)單到有害的方式看問(wèn)題,只有堅(jiān)持一種片面的觀點(diǎn)才有可能認(rèn)為以色列為我們所看到的悲劇性的惡化負(fù)完全責(zé)任。
Pourtant, les dirigeants israéliens poursuivent obstinément leur politique sanglante et leurs tentatives de berner l'opinion publique mondiale, en se servant de leur domination des médias.
但是以色列領(lǐng)導(dǎo)繼續(xù)堅(jiān)持實(shí)施其血腥政策并企圖利用自己對(duì)媒體的控制權(quán)誤導(dǎo)國(guó)際輿論。
La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.
所提議的決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、不公正和偏見(jiàn)的詞語(yǔ)外,并頑固地要求單方面譴責(zé)以色列。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Garder le secret dans ces circonstances est très-difficile pour un particulier, et certainement impossible pour un état dont tous les actes sont obstinément surveillés par les puissances rivales.
在這種情形下,就是拿個(gè)人來(lái)說(shuō),要想保守秘密,也十分困難,對(duì)于一國(guó)政府,它的行動(dòng)經(jīng)常受到敵對(duì)國(guó)家的注意,那當(dāng)然更是不可能的了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com