Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常詳細(xì)地向我們描述了他的不幸遭遇。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
當(dāng)單邊主義災(zāi)難性的哲學(xué)進(jìn)行垂死掙扎之時(shí),正是一個(gè)現(xiàn)代、多邊的聯(lián)合國必須抓住機(jī)會(huì)填補(bǔ)真空并遵循其《憲章》崇高而永恒的原則的時(shí)候。
J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.
我講述這些商船海員的遭遇,是為了讓我們國際社會(huì)所有國家都能夠認(rèn)識(shí)到,索馬里無政府,這一現(xiàn)象不僅對(duì)鄰國是危險(xiǎn),而且對(duì)整個(gè)世界也危險(xiǎn)。
Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le r?le et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plut?t de nos mésaventures historiques communes.
然而,我們不是說所有婦女都是天使,但我們?nèi)孕枰ㄟ^婦女在社會(huì)中的作用和地位,來確定婦女同和平與安全的關(guān)系,因?yàn)闆]有人,無論男女,能夠不受我們共同災(zāi)難的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com