试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.

該條并將鄙視恐怖主義受害者的行為定為刑事罪行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.

在講話和文字中使用貶義的名稱尤其令人傷心。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在這方面,非洲已成為一些危險(xiǎn)、甚至可惡做法的試驗(yàn)場。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

我想要依照程序規(guī)則發(fā)表簡短的評論,不是不恭敬或是企圖侮辱人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.

不可將那些文字視為對這群人的鄙視或貶低,即使從那些插圖來看也是如此。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Haut Représentant et l'OSCE envisagent actuellement de prendre des mesures contre le Président Jelavic du fait de son attitude méprisante.

鑒于耶拉維奇的這種藐視態(tài)度,高級代表和歐安組織目前正在考慮對他采取措施。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les contr?les militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héro?que peuple palestinien.

通過高壓手段和明確顯示打算踐踏自豪和英勇的巴勒斯坦人民的人性尊嚴(yán)的輕蔑手法施加軍事控制。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les dessins représentant d'autres personnes que Mahomet, même examinés à la lumière de l'article, ne contenaient pas de références générales aux musulmans et ne les dépeignaient pas de manière méprisante ou dégradante.

而那些描繪穆罕默德以外人物的繪畫并未籠統(tǒng)提及穆斯林人,也沒有以鄙視或貶低的手法描繪他們,即使結(jié)合文字來看也是如此。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委員會感到關(guān)切的是媒體中存在對土地人民的種族歧視,包括顯示土著人民陳規(guī)老套的不良形象(第四條和第七條)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Malheureusement dans la plupart des pays la culture autochtone est reflétée dans les manuels et matériels d'enseignement de fa?on inadéquate et méprisante, ce qui a contribué à aggraver la discrimination et les préjugés de la société à leur égard.

不幸的是,在世界上大多數(shù)國家在課本和教材中均未以適當(dāng)和尊重的方式對土著文化加以表現(xiàn),這就進(jìn)一步加重了整個(gè)社會對土著人民的歧視和偏見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Veuillez indiquer les mesures prises pour que les représentants de l'état ne tiennent pas de propos sexistes et méprisants à l'égard des femmes, et ne perpétuent pas les clichés du système patriarcal inégalitaire dont les femmes ont été les victimes.

請說明已采取哪些步驟,確保政府官員不使用性別歧視語言貶低婦女,成為歧視婦女的不平等父權(quán)制的典型。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des états-Unis.

對別克斯島的抗議行動,美國猶他州代表所作的責(zé)難和種族主義式反應(yīng)是國會中多數(shù)人觀感的一個(gè)典型,他們反對波多黎各可能以建國作為真正非殖化的選擇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.

委員會對此問題的討論應(yīng)尊重所有代表團(tuán)的意見;以具有優(yōu)越感和貶低別人的態(tài)度提到持不同意見的代表團(tuán)的誠意或動機(jī)的做法是化解不了分歧的意見的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.

我國代表團(tuán)再次表示它關(guān)切至今仍無法建立中東無核武器區(qū),而且該區(qū)域有一個(gè)國家在將其核設(shè)施置于原子能機(jī)構(gòu)保障監(jiān)督之下或加入《不擴(kuò)散條約》問題上繼續(xù)采取違抗態(tài)度和政策。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il faut établir clairement que ce n'est qu'en faisant cesser l'occupation israélienne qui perdure depuis 40 ans et en créant un état palestinien viable et indépendant qu'il sera possible de mettre fin au conflit, et non en intensifiant l'agression militaire brutale et en méprisant totalement les accords et engagements internationaux.

必須闡明,終止以色列長達(dá)40年的占領(lǐng),建立一個(gè)可行的、獨(dú)立的巴勒斯坦國,而不是靠增加殘暴的軍事侵略和完全無視國際公約和承諾,是結(jié)束沖突的唯一途徑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien que cette Assemblée se soit prononcée à plusieurs reprises et de manière écrasante pour que l'on mette fin à cette politique génocidaire, le Gouvernement des états-Unis n'a pas seulement fait fi de la volonté de la communauté internationale mais, méprisant clairement cette dernière, a intensifié sa guerre économique contre Cuba.

盡管聯(lián)合國大會一再堅(jiān)決要求終止這項(xiàng)種族滅絕政策,但美國政府不僅無視國際社會的意愿,而且在逐步加緊實(shí)施針對古巴的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭,顯然藐視國際社會的意愿。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

薩卡什維利統(tǒng)治了一年又一年,絲毫沒有靈活從事,反而卻在和不斷挑釁,其中包括在沖突區(qū)制造事端,襲擊俄羅斯維和人員,并對阿布哈茲和南奧塞梯民選領(lǐng)導(dǎo)人采取藐視態(tài)度。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La politique cohérente du pays en faveur de la renaissance des fondements spirituels et moraux de la nation jouent un r?le énorme à cet égard et quant à la jouissance par la femme d'un statut social élevé dans le pays. Elle améliore la condition de la femme et exclut toute attitude méprisante ou discriminatoire à son égard.

在這方面,國家始終不渝實(shí)行的重建社會思想道德準(zhǔn)則的政策對提高婦女地位及其在自由國度的作用具有重大意義,婦女的身價(jià)提高,不尊重和歧視婦女的現(xiàn)象消除。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier lui jeta un coup d’?il méprisant.

德納第大娘對他輕蔑地瞟了一眼。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black laissa échapper une exclamation méprisante.

布萊克發(fā)出表示嘲笑的聲音。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你在哪里?

Ne fais pas cette tête méprisante. Je suis bien avec elle.

“不要一臉的不屑。我和她在一起很開心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne sais pas, Monsieur, répondit Harry. Rogue eut un rictus méprisant.

“我不知道,先生。”哈利說。斯內(nèi)普輕蔑地撇了撇嘴。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon renifla d'un air méprisant.

弗農(nóng)姨父哼了一聲,把粗氣噴在胡子上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fais attention, Weasley, répliqua Malefoy d'un ton méprisant.

“小心點(diǎn),韋斯萊,”馬爾福譏笑道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vraiment ? répliqua Malefoy qui essayait d'avoir l'air méprisant mais semblait plut?t inquiet.

“哦,是嗎? ”馬爾福說。他想發(fā)出嘲笑,但臉上的表情卻很緊張。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– ?a suffit, pas de blabla, marmonna Maugrey d'un air méprisant.

“少說廢話?!蹦碌铣爸S地說。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et pourquoi devrais-je signer ce papier ? demanda l'oncle Vernon d'un ton méprisant.

“我干嗎要同意?”弗農(nóng)姨父嘲諷地說。

評價(jià)該例句:好評差評指正
innerFrench

C'est assez méprisant parce que vous dites à votre ami que la solution à son problème est évidente.

這話的態(tài)度挺輕蔑的,因?yàn)槟銓ε笥颜f,他問題的解決方式很明顯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Idiote, tu n'as jamais entendu parler de l'accélération de transfert orbital ? ai-je demandé d'un ton méprisant.

“笨,沒學(xué)過變軌加速嗎?”我沒好氣地說。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ferais mieux d'aller te cacher, avec ta grosse tête mal coiffée, lan?a Malefoy d'un ton méprisant.

“把你那顆毛蓬蓬的大腦袋低下,格蘭杰?!瘪R爾福譏笑道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Aujourd'hui, c'est ton anniversaire, lan?a Dudley d'un ton méprisant.

“今天是你的生日?!边_(dá)力譏諷地說。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– J'avais de l'estime pour lui, mais je ne l'aimais pas beaucoup, un type très suffisant, parfois même méprisant.

“我一向很看重他,不過我不是很喜歡他。這家伙很自負(fù),有時(shí)候太輕視別人?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue eut un rictus méprisant, mais il n'ajouta rien et sortit en refermant la porte avec un claquement sec.

斯內(nèi)普的嘴唇皺了起來,但是他離開了,用力關(guān)上了門。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,與德拉科馬爾福打了個(gè)照面,對方臉上掛著慣常的那種嘲諷人的笑容。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais la Pierronne, calmée, tenait tête aux gros mots, très méprisante, dans sa certitude d’être la plus belle et la plus riche.

皮埃隆老婆鎮(zhèn)靜下來,仗恃自己漂亮有錢,滿不在乎地回?fù)暨@些粗魯話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
innerFrench

Maintenant, on passe à un adjectif qui est souvent utilisé pour décrire Emmanuel Macron, l'adjectif ?méprisant? qui vient du verbe ?mépriser? .

現(xiàn)在我們要聊一個(gè)形容詞,人們經(jīng)常用這個(gè)詞來描述馬克龍,這個(gè)詞是來自于動詞“mépriser”的派生形容詞“méprisant”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

On est méprisant, ?a a rien à voir !

我們是輕蔑的,這與它無關(guān)!

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

C'est une fa?on méprisante de parler d'une personnalité politique.

談?wù)撜稳宋锸且环N輕蔑的方式。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com