Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.
這些活動(dòng)均受到廣播電視媒體的極大關(guān)注。
La globalisation de ces pratiques, par la médiatisation et l'instrumentalisation politique, alimente une dynamique dangereuse de conflits entre les civilisations, les cultures et les religions.
通過(guò)媒體和政治的作用,此種做法成為全球普遍現(xiàn)象,產(chǎn)生可造成不同文明、文化和宗教之間沖突的危險(xiǎn)動(dòng)力。
Cette augmentation est imputable non seulement à la large médiatisation dont l'action humanitaire fait l'objet mais également à l'intérêt qu'elle présente pour les donateurs en tant qu'instrument financier plus souple.
比例增大的原因不僅是人道主義援助名聲響亮,而且還因?yàn)檫@是捐助國(guó)更靈活的金融手段。
La célébration de la Journée internationale de la montagne se fait avant tout au niveau des pays et donne lieu à de nombreuses activités pédagogiques, de sensibilisation et de médiatisation.
慶祝國(guó)際山區(qū)日,重點(diǎn)落在國(guó)家一級(jí),在國(guó)家一級(jí)開(kāi)展廣泛的教育、宣傳和媒體活動(dòng)。
La couverture de presse intermittente et sélective a été encore renforcée par l'intérêt et la médiatisation générée par l'intermédiaire des médias de toutes sortes dans les états constitutifs de l'ex-Yougoslavie.
即通過(guò)前南斯拉夫各種媒體表示出來(lái)的興趣和詳細(xì)的宣傳力度,進(jìn)一步加強(qiáng)了國(guó)際新聞界時(shí)續(xù)時(shí)斷和有選擇的報(bào)道。
De même, a-t-on souligné, la corruption facilitait la traite des personnes. On a également fait observer que la grande médiatisation actuelle de la traite des personnes reflétait l'importance croissante du problème.
同樣,指出腐敗是助長(zhǎng)人口販運(yùn)的一個(gè)因素,還指出人口販運(yùn)問(wèn)題目前引起公眾的高度關(guān)注,反映出這一問(wèn)題日益嚴(yán)重。
Parallèlement, on a souligné que la corruption facilitait la traite des personnes. On a également fait observer que la grande médiatisation actuelle de la traite des personnes reflétait l'importance croissante du problème.
同樣,據(jù)指出,腐敗是助長(zhǎng)人口販運(yùn)的一個(gè)因素,還指出人口販運(yùn)問(wèn)題目前引起公眾的高度關(guān)注,反映出這一問(wèn)題日益嚴(yán)重。
Le?Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la?hauteur de la gravité de la situation.
特別報(bào)告員認(rèn)為,雖然對(duì)某些種族主義行為的嚴(yán)重性媒體已有報(bào)道,但對(duì)這些行為的譴責(zé)以及對(duì)責(zé)任人采取的措施,卻沒(méi)有反映出事態(tài)的嚴(yán)重性。
Le représentant de la Barbade a remercié le secrétariat de sa documentation de base et la?CNUCED de son appui, en particulier de la médiatisation des questions intéressant les pays en développement dans le Cycle de Doha.
巴巴多斯代表對(duì)秘書(shū)處的背景文件表示贊賞,他感謝貿(mào)發(fā)會(huì)議的報(bào)告,特別是貿(mào)發(fā)會(huì)議公開(kāi)地闡述了多哈回合中所存在的發(fā)展中國(guó)家問(wèn)題。
Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et de leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.
特別報(bào)告員認(rèn)為,雖然某些種族主義行為的嚴(yán)重性媒體已有報(bào)道,但對(duì)這些行為的譴責(zé)以及對(duì)責(zé)任人采取的措施,卻沒(méi)有反映出事態(tài)的嚴(yán)重性。
Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales.
在完全不反對(duì)思想和言論自由這一崇高原則的情況下,我們譴責(zé)擴(kuò)散邪教和在大眾媒體傳播淫穢和不道德的形象所造成的任何類型的精神和物質(zhì)侵略的有害影響。
Malgré la gravité de ces actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation ainsi que l'adoption de mesures à l'encontre des responsables ne sont pas, de l'avis du Rapporteur spécial, assez déterminées ni à la hauteur de la gravité de la situation.
考慮到這些種族主義行為的嚴(yán)重性和媒體對(duì)它們的報(bào)道,特別報(bào)告員認(rèn)為對(duì)這些行為的譴責(zé)以及對(duì)責(zé)任者采取的措施不夠果斷,而且沒(méi)有反映出事態(tài)的嚴(yán)重性。
Les tables rondes de haut niveau porteront sur les questions dont il est apparu, lors de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de?Yokohama, qu'elles exigeaient une plus grande volonté politique, une médiatisation et une participation de haut?niveau.
高級(jí)圓桌會(huì)議將討論在審查《橫濱戰(zhàn)略》及行動(dòng)計(jì)劃過(guò)程中確定的問(wèn)題,這些問(wèn)題需要進(jìn)一步的政治承諾、在媒體宣傳的顯著地位以及高級(jí)參與。
Les activités de médiatisation menées par la Section de la sensibilisation, visent à faciliter et à promouvoir les travaux de l'ONUDC partout dans le monde, qu'il s'agisse de réduire la demande, de surveiller les cultures illicites ou de lutter contre le terrorisme et la corruption.
由宣傳科開(kāi)展的在全球樹(shù)立形象活動(dòng)目的在于加強(qiáng)并推動(dòng)毒品和犯罪問(wèn)題辦事處在全世界范圍內(nèi)的工作,其中包括減少需求、違禁作物監(jiān)測(cè)、打擊恐怖主義和腐敗的行動(dòng)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Même si ce chiffre marque une légère baisse depuis 2006, certains sports conservent leur attrait traditionnel, quand d'autres ont tendance à évoluer en fonction de la médiatisation sportive, des chances de médailles ou des résultats.
即使這個(gè)數(shù)字從2006年起有略有下降,當(dāng)某些體育項(xiàng)目依然保持其一貫的吸引力,同時(shí)另外一些體育項(xiàng)目則隨著媒體對(duì)體育的宣傳、獲取獎(jiǎng)牌大的幾率或成績(jī)而有進(jìn)一步發(fā)展的趨勢(shì)。
La médiatisation de la Beatlemania donne à la musique pop une audience qui dépasse le seul monde des adolescents : les Beatles deviennent des stars planétaires et la culture pop un nouveau mode de vie à l'échelle mondiale.
披頭士樂(lè)隊(duì)成為國(guó)際巨星流行音樂(lè)文化給世界帶來(lái)了一種新的生活方式。
La médiatisation par le Japon de l'exploitation de gisements de pétrole et de gaz naturel en mer de Chine orientale ne favorise pas le dialogue et la coopération entre les deux pays, a indiqué un porte-parole chinois.
中國(guó)發(fā)言人說(shuō),日本媒體對(duì)東海石油和天然氣礦床開(kāi)采的報(bào)道并沒(méi)有促進(jìn)兩國(guó)之間的對(duì)話與合作。
Il ne faut pas en tirer de conclusions hatives pour la suite du conflit, mais cette médiatisation permet au Kremlin d'essayer de rassurer la population russe et d'entamer la détermination des Occidentaux qui livrent des armes à l'Ukraine.
我們不應(yīng)該對(duì)沖突的其余部分得出倉(cāng)促的結(jié)論,但這種媒體報(bào)道使克里姆林宮能夠試圖安撫俄羅斯民眾, 并削弱西方人向?yàn)蹩颂m提供武器的決心。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com