Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否決權(quán)是對(duì)現(xiàn)在甚至已不存在的一種國(guó)際平衡的反映。
Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tron?onneuse) à l'intention du marché intérieur continue de cro?tre.
雖然工業(yè)伐木凋敝,但坑鋸鋸木作業(yè)(使用鏈鋸加工木材)的國(guó)內(nèi)市場(chǎng)繼續(xù)增長(zhǎng)。
Il a appelé de ses v?ux ?une paix économique?, sans?en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.
他呼吁實(shí)現(xiàn)“經(jīng)濟(jì)和平”,推動(dòng)毫無(wú)進(jìn)展的巴勒斯坦經(jīng)濟(jì),為今后的和平會(huì)談奠定基礎(chǔ),但并未提出明確的經(jīng)濟(jì)和平參數(shù)。
Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.
這是因?yàn)槿藗兤毡椴粷M本會(huì)議所處的這種使人無(wú)法容忍的狀態(tài):面對(duì)讓人擔(dān)憂的、不易化解的國(guó)際危機(jī),本會(huì)議卻依然死氣沉沉。
M.?Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers?: son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.
尼亞佐夫先生恢復(fù)并成功發(fā)展了我國(guó)人民幾近消亡的精神和文化生活,我們對(duì)此感到非常驕傲:我國(guó)光榮的歷史、它無(wú)價(jià)的文學(xué)遺產(chǎn)、它古老的母語(yǔ)及其絢麗多彩的儀式和傳統(tǒng)。
Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Isra?l dans sa nouvelle entreprise.
使大有希望的和平進(jìn)程幾近夭折的可疑借口決不應(yīng)再次使國(guó)際社會(huì)受到蒙騙,使之愿意讓以色列繼續(xù)實(shí)施其新企圖。
??La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des laches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant??.
“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平,不是死亡的和平,而是勇敢的、活躍的、創(chuàng)造性的和高揚(yáng)人類精神的和平”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cette mesure unilatérale stimulerait l'économie moribonde de l'Ukraine en permettant aux fabricants et exportateurs d'économiser 487 millions d'euros par an, a-t-on expliqué au PE.
歐洲議會(huì)被告知,這項(xiàng)單邊措施將通過(guò)每年為制造商和出口商節(jié)省4.87億歐元來(lái)提振烏克蘭奄奄一息的經(jīng)濟(jì)。
Son premier regard, en arrivant à la porte, fut pour Noirtier, dont le visage, sauf l’émotion bien naturelle dans une semblable circonstance, annon?ait une santé égale ; son second coup d’?il rencontra le moribond.
她走進(jìn)房間來(lái)的時(shí)候,第一眼先掃向諾瓦蒂埃,諾瓦蒂埃的臉上雖然表露出這種情況下必然會(huì)生發(fā)的情緒,可仍然可以看出他不保持著往常的健康;她的第二眼才掃向那個(gè)將死的人。
Le curé s’essuya les doigts, jeta dans le feu les brins de coton trempés d’huile, et revint s’asseoir près de la moribonde pour lui dire qu’elle devait à présent joindre ses souffrances à celles de Jésus-Christ et s’abandonner à la miséricorde divine.
神甫擦干凈他自己的手指頭,把沾了圣油的棉花球丟到火里,過(guò)來(lái)坐在臨終人的身邊,告訴她現(xiàn)在應(yīng)該把自己的痛苦和基督的痛苦結(jié)合在一起,等候上天的寬恕了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com