Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.
氣候變化很可能剝奪我們這些少量的可以賺錢的天然資產。
Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.
由于缺乏充分的教育和可以為人所用的技能,這類婦女有許多依靠個體企業(yè)或家庭服務以及像出售地方土產白酒或編織物之類的零售生意為生。
Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grace à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.
在本報告所述期間,共有119個家庭由于創(chuàng)辦了自己的微型企業(yè)而脫離了工程處的特困家庭名單,還有810人通過做學徒或技能培訓獲得了市場上需要的技能。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus c?tières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落與更加與世隔離的內地部落打仗,爭奪它們更熱門的資源,于是槍炮成了交換檀香木和海參的貴重物品。
Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.
除了諸如縫紉和插花等傳統(tǒng)的技能培訓課程之外,還增加了更為廣泛的創(chuàng)新性和更符合就業(yè)市場需要的課程,包括計算機培訓、窗簾制作、攝影、英語和汽車駕駛理論課。
En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.
為確保恢復正常狀況這一進程不可逆轉,并可以持續(xù)下去,不僅應該將工作重點放在解除武裝這一進程上,而且還應側重于向年輕人傳授市場所需的技術,有望以此取代擺弄槍支作為謀生手段。
En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3?000 filles et gar?ons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.
在西非洲啟動了一個針對3 000多名利比里亞少年男女難民的試點項目,以消除保護方面的危險并提供職業(yè)技能,從而推動回返利比里亞后的重返社會工作。
Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grace à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1?327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.
在本報告所述期間,共有136個家庭因微型企業(yè)發(fā)展成功而不再需要依賴近東救濟工程處的配給。
Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.
此外,無法繼續(xù)參加常規(guī)方案的年輕母親還有可能接受專門的技術和職業(yè)培訓,獲得市場所需的技能;正在建立托兒所,以使單身母親能夠上學,此外,還設立了一項基金來幫助經濟狀況較差的年輕母親。
La notion de ??travail décent?? qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.
形成“體面的工作”這一概念的基礎有以下四點:創(chuàng)造就業(yè)機會,尊重勞動場所基本權利,改善社會保障以及推動社會對話,它得益于社會的多樣化和非貨幣化的價值觀念(對環(huán)境和文化的尊重以及對安全的關切);形成這一概念的基本原則是自由、了解和個性,它所確定的目標是以對發(fā)展的共同理解為根據。
Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le batiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.
有關賦予婦女經濟權力,內閣在為婦女創(chuàng)造就業(yè)機會和婦女賺取收入領域采取了措施,包括促進婦女擁有所有權的小型農業(yè)和商業(yè)活動、培訓婦女學習建筑和運輸等非傳統(tǒng)技術、提供低息貸款、更新在市場中可用的技能、減輕家務勞動負擔及確保婦女獲得土地所有權的平等權利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com