试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有預(yù)見性的改革意味著我們絕不能允許自己被盤根錯節(jié)的狹窄民族利益所束縛。

評價該例句:好評差評指正

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我們?nèi)匀恢皇窃诜衔覀儶M隘的自我利益時才采取行動。

評價該例句:好評差評指正

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已經(jīng)成為廉價政治交易和非人性搪塞中所使用的豐富材料。

評價該例句:好評差評指正

Mais mon amour aurait été bien égo?ste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

盡管這筆財富可能會永遠讓我和她緣盡于此.可是如果我因為這個原因而影響到我的思想,那我對她的感情就太過于自私和狹隘!

評價該例句:好評差評指正

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不負責(zé)任地使用否決權(quán)或由于塞入狹隘的民族利益,安理會往往不能采取行動。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les états-Unis.

美國的這些挑釁行為是卑鄙的,也與它低劣的政治策略如出一轍。

評價該例句:好評差評指正

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把這一現(xiàn)實描述為一種折磨、卑微的蒙羞、歧視和最終使喪失人性的不平等現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要的是必須認真地談?wù)撉嗄陠栴},而不是采用一些沒有價值的政治策略或福利政策。

評價該例句:好評差評指正

Les intérêts mesquins, égo?stes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在實踐中,偏狹的利益、自私和派系斗爭被認為比國家利益更重要,更優(yōu)先。

評價該例句:好評差評指正

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

沖突無法獲得軍事解決,心胸狹窄與缺乏人性都不會改變局面。

評價該例句:好評差評指正

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律絕不能受到狹隘政治利益的損害或成為其抵押品。

評價該例句:好評差評指正

à cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

為此,首先應(yīng)該結(jié)束新聞壟斷和出于私利而濫用新聞的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

國際刑事法院不應(yīng)成為為特殊利益群體謀福利的機構(gòu),這些利益群體會竭盡全力阻止《羅馬規(guī)約》中有關(guān)規(guī)定的廣泛傳播。

評價該例句:好評差評指正

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égo?stes.

這將向那些為了狹隘的私利而毫無顧忌地犧牲兒童的人發(fā)出一個強有力的訊息,即他們的所作所為將不會得到容忍。

評價該例句:好評差評指正

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出現(xiàn)了這種可悲的無動于衷之后,我們怎么還能信任那些統(tǒng)治集團更關(guān)心自己在宗教、政治和經(jīng)濟上的蠅頭小利的政府?

評價該例句:好評差評指正

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我們共同終結(jié)那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我們的政治體系太長時間。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何時候更需要以一種遠離錯綜復(fù)雜的敏感國際政治、國際分化和狹隘利益的做法,來與索馬里政府打交道。

評價該例句:好評差評指正

Le ch?mage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失業(yè)剝奪了年輕人合法的收入來源,在軍閥們因輕微小事即挑起的血淋淋沖突中成為任人宰割的羔羊。

評價該例句:好評差評指正

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委員會成員及其支持者的政治爭吵不僅會延誤選舉進程,還會嚴重損害這個重要機構(gòu)的可信度。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égo?stes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美國利用饑餓和封鎖來達到其自私和狹隘的政治目的;其結(jié)果是伊拉克人民繼續(xù)成為種族滅絕和強制行動的受害者。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

Et " haricoter" souvent, c'était quelqu'un qui était mesquin dans les affaires.

“haricoter”常常指某人做生意時斤斤計較。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le descendant de l’ami de Henri III lui parut d’abord avoir une tournure assez mesquine.

一開始他覺得亨利三世的朋友的這個后代外表相當(dāng)猥瑣。

評價該例句:好評差評指正
Un gars une fille視頻版精選

J'ai payé ! - T'es mesquin, en plus !

我付的錢!你氣量太小了!

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

總之,不再有可怕的戰(zhàn)爭,不再有關(guān)于身份的爭吵,沒有這些微觀的民族主義的新生活萬歲。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

" C'est un homme aux sentiments nobles, intègre, un homme d'une haute moralité, détaché des intérêts mesquins" .

“一個高尚的人,一個純粹的人,一個有道德的人,一個脫離了低級趣味的人?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le fait de carrément la retirer, je trouve ?a presque mesquin.

- 徹底刪除它的事實,我覺得這幾乎是微不足道的。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nous n’avons pas souvent de pareilles aubaines ! Les voleurs deviennent mesquins ! La race des Sheppard s’étiole ! On se fait pendre maintenant pour quelques shillings !

發(fā)這么大一筆橫財,咱們可不常見啊!如今已經(jīng)沒有什么了不起的賊了!象西巴爾德那樣的大盜已經(jīng)絕種了!現(xiàn)在的賊往往只為了偷幾個先令就被抓住了!”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouva établi près de lui dans la bibliothèque, un jeune homme mis avec beaucoup de soin, mais la tournure était mesquine, et la physionomie celle de l’envie.

他發(fā)現(xiàn)在圖書室里,他的身邊,坐著一個年輕人,穿著十分講究;但是形容猥瑣,臉上帶著嫉妒的表情。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Mais ma grand’mère aurait cru mesquin de trop s’occuper de la solidité d’une boiserie où se distinguaient encore une fleurette, un sourire, quelquefois une belle imagination du passé.

然而我的外祖母認為太在乎家具結(jié)實的程度未免鼠目寸光,木器上明明還留有昔日的一點風(fēng)采,一絲笑容,一種美的想象,怎能視而不見?

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans Nice-matin je lis qu'un gamin a été écarté d'un stage de détection à Monaco parce qu'il portait un maillot du PSG, sont ils mesquins ces gens.

在尼斯-matin,我讀到一個孩子被排除在摩納哥的偵探課程之外,因為他穿著PSG球衣,他們是不是小氣這些人。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Et comme même chez les êtres supérieurs, au moment où ils semblent planer avec vous au-dessus de la vie, l'amour-propre reste mesquin, il fut pris d'une grande mauvaise humeur contre moi.

因為,即使當(dāng)優(yōu)秀人物似乎和你一同翱翔于生活之上時,他們身上的自尊心仍然氣度狹窄。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

On voit quelquefois des gens qui, pauvres et mesquins, semblent se réveiller, passent subitement de l’indigence au faste, font des dépenses de toutes sortes, et deviennent tout à coup éclatants, prodigues et magnifiques.

我們有時看見一些窮而吝嗇的人,好象一覺醒來,忽然從赤貧轉(zhuǎn)為巨富,一下子變得奢侈豪華。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

C’était une assez vaste enceinte à peine éclairée, tant?t pleine de rumeur, tant?t pleine de silence, où tout l’appareil d’un procès criminel se développait avec sa gravité mesquine et lugubre au milieu de la foule.

這是一間圓廳,燈光慘暗,容積頗大,時而喧囂四起,時而寂靜無聲,一整套處理刑事案件的機器,正帶著庸俗、愁慘的隆重氣派,在群眾中間活動。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

à c?té de leur immensité, je trouvai qu’un coup de chapeau serait mesquin et pourrait faire supposer à mon oncle que je ne me croyais pas tenu envers lui à plus qu’à une banale politesse.

但我內(nèi)疚之深、銘感之深,決不是摘帽致意所能表達的;我覺得這反倒會顯得小家子氣,甚至可能讓外叔祖父看不出我對他感恩戴德只以為我用通常的禮貌敷衍罷了。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年12月合集

En bas chez nous hélas l'homme est mesquin, le Parisien me dit que des propriétaires de logements mal isolés, passoires thermiques, les mettent en vente vite fait, avant que la loi les interdise à la location?

樓下家里可惜那個男人是小氣的,巴黎人告訴我,保溫不良的房屋,熱過濾器的所有者,在法律禁止他們出租之前迅速將它們出售?

評價該例句:好評差評指正
火光之色

à partir de quoi, finis les enveloppes mesquines et les pots-de-vin symboliques ! Avec des pourcentages sur les bois, les fers, les bétons, les charpentes, les goudrons, les enduits, les mortiers, Charles vit pleuvoir des sommes spectaculaires.

從此往后,小家子氣的紅包,以及象征性的小費,就都宣告結(jié)束了!取而代之的是木料、鋼鐵、水泥、構(gòu)架、瀝青、灰漿、涂料方面的抽成。夏爾見大筆大筆的錢票落入囊中,如春雨喜降。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年2月合集

Un petit monde mesquin, dont nous ne savions rien...

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com