Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我們對(duì)對(duì)教育實(shí)行市場(chǎng)導(dǎo)向的趨勢(shì)深感不安。
Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.
但是,不應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)以商人贏利性的方式利用知識(shí)產(chǎn)權(quán),這種利用有可能造成健康損失和破壞其他的社會(huì)經(jīng)濟(jì)目標(biāo)。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
這些建議是對(duì)已經(jīng)主張采取的各項(xiàng)措施的有益補(bǔ)充,毫無(wú)疑問(wèn),這些建議將有助于制止那些特別敏感、有時(shí)是為了圖利而往往在從事犯罪活動(dòng)的勢(shì)力。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我們可能正在看到一個(gè)令人不安的新情況。 在這兩個(gè)國(guó)家中,最近的劫持人質(zhì)事件顯示了商業(yè)和政治目的的結(jié)合。
A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).
12點(diǎn)30分(巴黎,18點(diǎn)30分),紐約商品交易所,二月交付的輕質(zhì)原油期貨價(jià)格每桶上漲3.19美元,達(dá)到99.17美元。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des gar?ons.
后者已經(jīng)受到我國(guó)國(guó)內(nèi)衛(wèi)生保健領(lǐng)域日益商業(yè)化的挑戰(zhàn),這種商業(yè)化已經(jīng)造成衛(wèi)生保健服務(wù)不可得與惡化,首先影響婦女、女孩和男孩。
à ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)指出,如果說(shuō)我國(guó)充分致力于這項(xiàng)活動(dòng),這并非出于任何商業(yè)原因,因?yàn)槲覈?guó)目前既不生產(chǎn)也不出口甚至也不進(jìn)口鉆石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contr?le des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
這一緊張局勢(shì)的爆發(fā)的基礎(chǔ)只是商業(yè)原因,其中烏干達(dá)將軍和盧旺達(dá)商人通過(guò)反對(duì)剛果派系,同樣企圖控制基洛-莫托和蒙瓜盧地區(qū)的金礦。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de c?té la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un r?le primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦爾選擇是一種倡議,它從南南合作角度,拋棄了貿(mào)易關(guān)系的舊概念而采取了遠(yuǎn)為重要的新概念:人類(lèi)團(tuán)結(jié)和投資促進(jìn)發(fā)展。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美國(guó)當(dāng)局永遠(yuǎn)聲稱(chēng)他們的制度是應(yīng)該受到全世界仿效的模式,實(shí)際上,基于金錢(qián)和腐敗的社會(huì)政治生活卻是用來(lái)出賣(mài)。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我國(guó)政府注意到盧旺達(dá)和剛果民盟/戈馬派攻占普韋托市是按照一項(xiàng)有計(jì)劃的方案進(jìn)行的,目的是破壞本區(qū)域的一切和平進(jìn)程,延續(xù)沖突狀態(tài),以滿(mǎn)足卑鄙的商業(yè)利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了深受這些戰(zhàn)爭(zhēng)行徑之害的犧牲者,這兩個(gè)國(guó)家根本不關(guān)心他們,對(duì)它們來(lái)說(shuō),剛果人命只是實(shí)現(xiàn)其商業(yè)目標(biāo)的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
關(guān)于分析沖突原因和更好地避免沖突問(wèn)題,歐洲聯(lián)盟充分支持安全理事會(huì)采取行動(dòng),更好地了解一些非洲沖突的經(jīng)濟(jì)根源和商務(wù)方面,并譴責(zé)原料販運(yùn)與軍火販運(yùn)的聯(lián)系。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de vo?te de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une fa?on mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
這第三個(gè)論點(diǎn)認(rèn)為這是以重商主義的辦法(嬴家和輸家)來(lái)判斷關(guān)于自決的全民投票的價(jià)值和功績(jī),以此取代了自決權(quán)這一聯(lián)合國(guó)有關(guān)非殖民化原則的基礎(chǔ)和解決計(jì)劃的實(shí)質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Oh ! nous n’avons pas besoin d’aller chercher si loin, répondit John Mangles. J’ai ici la collection de la Mercantile and Shipping Gazette, qui nous fournira des indications précises.
“??!我們不需要到那樣遠(yuǎn)的地方打聽(tīng),我這里有全份商船日?qǐng)?bào),可以給我們正確的答案。”船長(zhǎng)說(shuō)。
Des sites internet à visée mercantile Le but des deux faux sites internet au nom de Gisèle Pélicot trouvés par le Vrai ou Faux semble beaucoup plus clair et assumé.
具有商業(yè)目的的網(wǎng)站 Vrai ou Faux 發(fā)現(xiàn)的兩個(gè)以 Gisèle Pélicot 名義創(chuàng)建的虛假網(wǎng)站的目的似乎更加明確和明顯。
La Shipping and Mercantile Gazette, le Lloyd, le Paquebot, la Revue maritime et coloniale, toutes les feuilles dévouées aux Compagnies d’assurances qui mena?aient d’élever le taux de leurs primes, furent unanimes sur ce point.
《航業(yè)商情雜志》, 《來(lái)依特公司航海雜志》、《郵船雜志》、《海洋殖民雜志》以及為保險(xiǎn)公司宣傳公司要提高保險(xiǎn)費(fèi)的那些報(bào)紙,對(duì)于清除怪物這一點(diǎn),都一致表示同意。
Les objectifs sont clairs : remboursement du stock détruit, ouverture de plusieurs ports, affranchissement du système du Co-Hong, possibilité de juger ses ressortissants selon la loi anglaise… Ce n'est donc pas une guerre de conquête mais une guerre mercantile.
償還被毀壞的庫(kù)存、開(kāi)放多個(gè)港口、擺脫公行制度、根據(jù)英國(guó)法律審判其國(guó)民的可能性… … 因此,這不是一場(chǎng)征服戰(zhàn)爭(zhēng),而是一場(chǎng)商業(yè)戰(zhàn)爭(zhēng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com