Le sport le plus populaire à St.? Martin est le basket-ball, et ensuite la gymnastique.
圣馬丁最流行的體育運(yùn)動(dòng)是籃球,其次是體操。
Cet institut dispose de 11 programmes nationaux de recherche installés dans neuf stations expérimentales dans les départements de Lima, Cajamarca, Ayacucho, Cuzco, Junin, Puno, Loreto, Ucayali et San Martin.
該研究所制定了11項(xiàng)國家級研究規(guī)劃,分別在以下省份的九個(gè)試驗(yàn)站實(shí)施,這些省份是:利馬、卡哈馬卡、阿亞庫喬、庫斯科、胡寧、普諾、洛雷托、烏卡亞里和圣馬丁。
En ce qui concerne la coopération avec les états-Unis d'Amérique, les premiers pas ont été faits pour mener des projets conjoints avec les principales sociétés aérospatiales des états-Unis, telles que Boeing Integrated Defence Systems, Orbital Science Corporation et Lockheed Martin.
在烏克蘭與美國的合作框架內(nèi),已初步開始制訂相應(yīng)措施,實(shí)施烏克蘭與美國大型航空航天企業(yè)之間的合作項(xiàng)目,這些企業(yè)包括:波音綜合國防系統(tǒng)集團(tuán)、軌道科學(xué)公司和洛克希德馬丁公司。
à St. Martin, 28,5% de la population à partir de six ans pratiquent un ou plusieurs sports, ou jeux de société (26,7% pour les sports, 2,9% pour les jeux de société, et près de 1,2% pour les deux types d'activité).
在圣馬丁,28.5%的六歲和六歲以上人口參加一項(xiàng)或多項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)或智力游戲(26.7%參加體育運(yùn)動(dòng),2.9% 參加智力游戲,幾乎1.2%兩種都參加)。
Le commandant général Martins a également participé à la redistribution des armes aux policiers originaires de l'ouest du pays et à l'enlèvement d'armes se trouvant dans l'armurerie nationale de la PNTL sans que l'agent en poste n'en soit informé (voir par.?97).
如第97段所述,警察總長馬丁斯也涉及將武器重新分配給西部的警察以及在國家警察軍械庫軍官不知情的情況下將國家軍械庫中的武器運(yùn)走。
Bien que le Canada soutienne les efforts diplomatiques qui ont été entrepris pour tenter de?résoudre cette question, ?Nous devons?, comme l'a indiqué récemment le Premier Ministre Martin, ?être prêts à passer de la parole aux actes en imposant des mesures plus rigoureuses au?besoin?.
雖然加拿大支持目前為找到這一問題解決辦法所作的外交努力,但正如馬丁總理最近所表示,我們必須準(zhǔn)備從言辭走向行動(dòng),并在必要時(shí)定出更嚴(yán)格的措施。
Sur ce point, je suis fier d'annoncer la nouvelle alliance que mon gouvernement a nouée cette année avec les autorités locales du comté de Martin Luther King Jr., dans l'état de Washington, aux états-Unis, en vue d'affronter la menace que pose le réchauffement planétaire.
在這方面,我自豪地宣布,今年早些時(shí)候,我國政府已經(jīng)同美國華盛頓州小馬丁·路德·金郡政府建成新的聯(lián)盟,目的是應(yīng)對全球升溫構(gòu)成的威脅。
Puis, 7 des 11 agents de l'UIR partis initialement avec le commandant Reinado ont réintégré la PNTL les 5 et 6?mai, après que l'un d'entre eux eut re?u un appel téléphonique du commandant général Martins les mena?ant de renvoi s'ils ne rentraient pas dans les rangs dans les 48 heures.
馬丁斯總司令給快速反應(yīng)部隊(duì)一名東國家警察打電話,威脅說,如果他們不在48小時(shí)內(nèi)返回國家警察局就將把他們開除,所以5月5日或6日,起初跟隨馬丁斯總司令出走的快速反應(yīng)部隊(duì)11名國家警察中有7名返回國家警察局,因此“阿爾弗雷多部隊(duì)”人數(shù)又有所減少。
De ce point de vue, nous nous félicitons de l'initiative de la Conférence régionale de l'Union européenne sur la prévention des conflits qui a eu lieu en ao?t dernier à Helsingborg et à laquelle le Ministre Martins da Cruz a participé en sa qualité de Président en exercice de l'OSCE.
在這一方面,我們歡迎今年8月在赫爾辛堡舉行的歐洲聯(lián)盟預(yù)防沖突區(qū)域性會(huì)議,馬丁斯·達(dá)·克魯斯部長作為歐安組織輪值主席出席了會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com