试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le Ministre a répondu aux observations et aux questions formulées par les représentants du Brésil, du Canada, de la Namibie, de la Barbade et de la Nouvelle-Zélande, à la suite de quoi l'animateur, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), a fait une déclaration finale.

牙買加衛(wèi)生和環(huán)境部長(zhǎng)回答了巴西、加拿大、納米比亞、巴巴多斯和新西蘭代表作出的評(píng)論和提出的問題,隨后主持人——世界衛(wèi)生組織健康的社會(huì)決定因素委員會(huì)主席Michael Marmot作了總結(jié)發(fā)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à la même séance, la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, Margaret Chan, a fait une déclaration. à la 8e?séance également, Michael Marmot, Président de la Commission des déterminants sociaux de la santé (OMS), Cherie Blair, de la Cherie Blair Foundation for Women, et Sarah Omega Kidangasi (Kenya), qui ?uvre en faveur de la santé maternelle, ont fait une déclaration.

也是在第8次會(huì)議上,世界衛(wèi)生組織健康的社會(huì)決定因素委員會(huì)主席Michael Marmot、Cherie Blair婦女基金會(huì)的Cherie Blair和肯尼亞產(chǎn)婦保健促進(jìn)會(huì)的Sarah Omega Kidangasi作了發(fā)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Les plus favorisés n’avaient que deux marmots sur les genoux.

最榮幸的一位有兩個(gè)小孩坐在他的膝蓋上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.

任這些小家伙做什么,他都耐心對(duì)待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, comme Charles, à tous les repas, parlait du marmot, bient?t elle y songea d’une fa?on plus continue.

相反,夏爾卻是每餐不忘談到他們的小把戲,久而久之,她想到他的時(shí)候,也越來越想念了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il aper?ut parfaitement les galopins, les petits sur la petite, en tas. Jusqu’aux marmots qui déjà s’égayaient à frotter leur misère !

這些調(diào)皮的孩子們他看得清清楚楚,男孩子們重疊壓在一個(gè)女孩子的身上,胡磨亂蹭地取樂!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rentré chez eux, le marmot fut gaté comme un prince. Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

小把戲斷奶回家后,又把他慣得像一個(gè)王子,母親喂他果醬,父親卻讓他光著腳丫子滿地跑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夏爾·佩羅童話集

Tout cela consola un peu la pauvre reine, qui était bien affligée d'avoir mis au monde un si vilain marmot.

這些話使可憐的王后略感安慰,她因?yàn)樯聛砹诉@樣難看的一個(gè)小孩而感到非常痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Vous ne les voyez pas dans leur ménage, avec leurs femmes et leurs marmots d’enfants, dit Martin. Le doge a ses chagrins, les gondoliers ont les leurs.

“你沒瞧見他們?cè)诩依?,跟老婆和小娃娃們?cè)谝黄鸬那樾文?。?zhí)政有執(zhí)政的煩惱,船夫有船夫的煩惱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Vous me faites causer, on doit m’attendre chez la patronne… Vous en trouverez une autre, allez ! monsieur Coupeau, plus jolie que moi, et qui n’aura pas deux marmots à tra?ner.

“您要留我談話,我的老板娘可要等急了… … 古波先生,您該去找一個(gè)比我更好的女子,別像我似的有兩個(gè)孩子的拖累?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi, parce que ce petit ouvrier déguisé en abbé était précepteur de ses marmots, il avait l’audace de le nommer garde d’honneur, au préjudice de MM. tels et tels, riches fabricants !

怎么,這個(gè)裝扮成神甫的小工人做了他的小崽子們的家庭教師,他就敢把他選作儀仗隊(duì)員,而把某某先生和某某先生排除在外,這些人可都是有錢的制造商啊!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle tirait de l’autre main un pauvre marmot chétif, couvert de scrofules au visage, le fils d’un bonnetier de Rouen que ses parents trop occupés de leur négoce laissaient à la campagne.

她用另一只手牽著一個(gè)瘦得可憐的小家伙,臉上長(zhǎng)滿了瘰癘,這是盧昂一個(gè)帽商的兒子,父母做生意忙,把他留在鄉(xiāng)下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Alors n'hésitez pas à nous les faire partager, à nous les faire découvrir dans les commentaires de la vidéo, comme ?a on essayera de décrypter ensemble de psychopathe qui se cache derrière l'instit de votre marmot.

所以,不要猶豫,和我們大家一起分享,在視頻下方進(jìn)行評(píng)論,我們會(huì)在評(píng)論中看到。這樣我們就能一起努力辨認(rèn)出藏在你們孩子身后的那些精神病患者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Homais le considérait pour son instruction ; Mme Homais l’affectionnait pour sa complaisance, car souvent il accompagnait au jardin les petits Homais, marmots toujours barbouillés, fort mal élevés et quelque peu lymphatiques, comme leur mère.

奧默先生看重他有知識(shí);奧默太太喜歡他為人隨和,因?yàn)樗麜r(shí)常在小花園里陪伴那些小奧默。這些骯臟的小家伙,沒有教養(yǎng),有點(diǎn)遲鈍,像他們的母親一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle et moi, nous f?mes très bon accueil à cette ? couvée ? ; bient?t il y eut trois ou quatre de ces marmots sur nos épaules, autant sur nos genoux et le reste entre nos jambes.

叔父和我很喜歡這些小家伙,不久就有兩三個(gè)爬到我們的肩膀上,有許多纏著我們的雙膝,其余的就依偎在我們的雙膝中間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où se rencontrer ? par quel moyen ? On aura continuellement le marmot sur les épaules, et la bonne, les voisins, le mari, toute sorte de tracasseries considérables. Ah bah ! dit-il, on y perd trop de temps !

“在哪里會(huì)面?怎么要她來?她還要不斷管孩子、女仆、鄰居、丈夫,各種各樣的頭痛事。去它的吧!”他說,“太花時(shí)間了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ou la marmaille, la masse des marmots criards.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com