试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.

胳膊細(xì)如干柴,膝蓋瘦削,似乎會(huì)把褲筒戳穿。唯有夾鼻鏡后面那雙眼睛使骷髏般的臉上呈現(xiàn)出一絲生氣”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La maigreur des ressources allouées à l'évaluation montre bien que celle-ci n'est pas encore vraiment entrée dans les m?urs.

為評(píng)價(jià)活動(dòng)所劃撥的資源很少,這也證實(shí)了缺乏一種全面的評(píng)價(jià)文化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.

他用詞語(yǔ)寫下了那些靠榨取農(nóng)民和工人而喂得肥頭大耳的人異常驚人的胃口,寫出了一個(gè)假面舞會(huì)的時(shí)代,一個(gè)反面的世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, la maigreur des résultats obtenus dans les négociations sur les règles, et notamment sur la réglementation nationale, ne laissait pas d'être préoccupante.

此外,規(guī)則談判,尤其是國(guó)內(nèi)條例談判的結(jié)果有限,引人關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus de réforme est malheureusement freiné par la maigreur des allocations budgétaires et le Bureau a donc d? s'en remettre à la coopération internationale pour financer sa restructuration.

不幸地,改革過(guò)程因?yàn)轭A(yù)算撥款極少而受到阻礙,被迫依靠國(guó)際合作來(lái)提供重組所需的經(jīng)費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ghana continuera de fournir des contingents et de jouer un r?le actif dans les opérations de paix des Nations Unies, comme il le fait depuis 40?ans malgré la maigreur de ses moyens.

盡管加納的資源有限,擔(dān)加納將繼續(xù)派遣部隊(duì)并在聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)中發(fā)揮積極作用,它已這樣做了40年了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale a appelé l'attention du Ministère des finances et de la Commission nationale de planification sur la maigreur de ses ressources.

最后,婦女、兒童和社會(huì)福利部已提請(qǐng)財(cái)政部和國(guó)家計(jì)劃委員會(huì)關(guān)注它的資源配置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'insécurité des revenus, notamment l'impossibilité d'obtenir un emploi lucratif, est l'une des principales causes de la vulnérabilité mais la maigreur des avoirs et des revenus n'est pas le seul élément qui fait qu'un groupe ou un individu ne peut pas faire face.

收入方面的不安全,包括缺乏取得有酬職業(yè)的機(jī)會(huì),是造成脆弱性的最為重要的原因之一,但是,削弱應(yīng)付能力的不僅僅是金融資產(chǎn)和收入的匱乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, ce qui est encore plus alarmant, c'est que 95?% des malades du sida vivent dans les pays en développement où la pauvreté, les systèmes de santé inadéquats et la maigreur des ressources consacrées à la prévention et aux soins favorisent la propagation du virus.

然而,更令人震驚的是,感染艾滋病毒者,有大約95%生活在發(fā)展中國(guó)家,由于這些國(guó)家很貧困、保健系統(tǒng)不完備、預(yù)防和醫(yī)療資源有限,病毒的蔓延不斷加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité constate que les difficultés économiques, dues essentiellement à la maigreur des ressources de l'état et aux pratiques coutumières et traditionnelles discriminatoires, qui pèsent encore lourdement sur les femmes burkinabé, accentuent le taux d'analphabétisme très élevé et entravent de ce fait l'application de la Convention.

委員會(huì)指出,造成經(jīng)濟(jì)困難的原因主要是國(guó)家缺乏資源,以及歧視性習(xí)慣和傳統(tǒng)的作法,這些束縛還沉重地壓在該國(guó)的婦女的身上,經(jīng)濟(jì)困難加劇了該國(guó)已經(jīng)很高的文盲率,因而阻礙了公約的有效實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité constate que les difficultés économiques, dues essentiellement à la maigreur des ressources de l'état et aux pratiques coutumières et traditionnelles discriminatoires, qui pèsent encore lourdement sur les femmes burkinabé, accentuent le taux d'analphabétisme très élevé au Burkina Faso et entravent de ce fait l'application de la Convention.

委員會(huì)指出,造成經(jīng)濟(jì)困難的原因主要是國(guó)家缺乏資源,以及歧視性習(xí)慣和傳統(tǒng)的作法,這些束縛還沉重地壓在該國(guó)的婦女的身上,經(jīng)濟(jì)困難加劇了該國(guó)已經(jīng)很高的文盲率,因而阻礙了公約的有效實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné le mauvais état financier du système éducatif du pays, l'application du système de protection sociale a connu des problèmes tandis que la portée et l'efficacité du système de subventions ont souffert de la maigreur des ressources que les écoles et les institutions de protection sociale étaient en mesure d'offrir.

鑒于波蘭教育系統(tǒng)的財(cái)務(wù)狀況很差,實(shí)行現(xiàn)行福利制度時(shí)碰到種種問(wèn)題,同時(shí),由于學(xué)校和福利機(jī)構(gòu)能夠提供的資源有限,補(bǔ)助金制度的實(shí)際范圍和效力受到了制約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En raison de la maigreur des ressources en Afrique, il y a un besoin justifiable d'appui externe accru, non seulement pour épauler et renforcer les efforts du continent en vue de promouvoir la paix et la sécurité, mais aussi pour préserver les dividendes considérables de la paix qui ont déjà été engrangés.

鑒于非洲資源缺乏,應(yīng)該而且有必要增加外部援助,這不僅是為了補(bǔ)充和加強(qiáng)非洲大陸推動(dòng)和平與安全的能力,也是為了維護(hù)已獲得的巨大的和平紅利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La maigreur des ressources est compensée en partie par le fait que l'Office n'opère plus toute seule?: Il y a une plus étroite coopération avec d'autres membres de la famille des Nations Unies et il y a renforcement des partenariats avec des institutions financières internationales, le secteur privé et la société civile.

由于禁毒辦不再獨(dú)力承擔(dān)責(zé)任,而是與聯(lián)合國(guó)大家庭其他成員建立起更加密切的合作關(guān)系,而且與國(guó)際金融機(jī)構(gòu)、私營(yíng)部門和民間社會(huì)的伙伴關(guān)系正在加強(qiáng),資金不足的影響在一定程度上得到抵消。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a également appelé l'attention sur le fait que, pour les trois programmes, des efforts considérables seraient à faire pour réunir les ressources extrabudgétaires nécessaires pour compenser la maigreur des ressources ordinaires disponibles pour les pays de la catégorie ??B??, même s'il s'agissait de pays qui connaissaient toujours de fortes disparités sociales et des taux de pauvreté élevés.

她還提請(qǐng)注意所有三個(gè)方案都要求為動(dòng)員預(yù)算外資源而付出巨大努力,因?yàn)檎YY金對(duì)于“B”類國(guó)家數(shù)額有限,盡管這些國(guó)家社會(huì)懸殊仍很大,貧困率依然居高不下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, étant donné la lenteur inhérente au système de sélection des candidats, due à la maigreur des effectifs dont disposent les bureaux qui s'acquittent de ces fonctions, il arrive souvent que les candidatures de nombre de candidats externes ne soient pas examinées, ce qui limite la capacité de l'Organisation d'attirer des candidats externes compétents ayant les qualifications requises.

此外,因?qū)彶楹蜻x人的辦事處人事能力受到限制,在執(zhí)行這項(xiàng)職能方面自然出現(xiàn)延誤,這點(diǎn)往往造成很多外部候選人的申請(qǐng)仍然沒有得到審查,從而限制聯(lián)合國(guó)吸引能干勝任外部候選人的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. SUN Yongfu (Chine) dit que son pays apprécie beaucoup le r?le constructif que l'ONUDI joue en tant que forum mondial. Il espère toutefois que, compte tenu de la maigreur des ressources dont l'Organisation dispose, les thèmes des forums futurs seront plus spécialisés et plus ciblés, moins théoriques et plus pratiques, de sorte à faciliter l'accomplissement de la tache qui consiste à promouvoir le développement industriel.

SUN Yongfu先生(中國(guó))說(shuō),中國(guó)很贊賞工發(fā)組織作為全球論壇所起的積極作用,然而,鑒于工發(fā)組織可支配的資源有限,中國(guó)希望未來(lái)論壇的主題將更能突出重點(diǎn),少些學(xué)術(shù)味,多點(diǎn)實(shí)際意義,以便更好地為工發(fā)組織促進(jìn)工業(yè)發(fā)展的任務(wù)作貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le problème auquel nous sommes confrontés depuis le début de ces opérations militaires a été causé par la cessation de la distribution de l'aide alimentaire dans les zones rurales et reculées de l'Afghanistan, en raison de la détérioration de la situation sécuritaire, des opérations militaires en cours, de la fermeture par les états voisins de leurs frontières avec l'Afghanistan, de l'arrivée de l'hiver, de la possibilité d'une quatrième année de sécheresse, et de la maigreur des ressources fournies à l'Afghanistan par les pays donateurs.

自這些軍事行動(dòng)開始以來(lái),我們面臨的問(wèn)題是由停止向阿富汗農(nóng)村和周圍地區(qū)分發(fā)糧食援助造成的,其原因是那里的安全局勢(shì)日益惡化,正在進(jìn)行軍事行動(dòng),鄰國(guó)關(guān)閉與阿富汗的邊界,冬季來(lái)臨,可能發(fā)生連續(xù)第四年干旱,以及捐助國(guó)向阿富汗提供的資源極少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tu es pourtant un amoureux attendrissant de maigreur.

“你也算得上是個(gè)肯為愛情憔悴的小伙子了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toutefois, elle est charmante dans sa maigreur. C’est un parc coupé de belles routes.

但是它仍然十分清秀可愛。它象是一座交織著美麗的公路的花園。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Plus je voyais cette femme, plus elle m’enchantait. Elle était belle à ravir. Sa maigreur même était une grace.

這個(gè)女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至連她的瘦削也成了一種風(fēng)韻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

à son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.

樓上有一個(gè)女孩兒在揮動(dòng)著一面大旗,她的纖小與那面旗的闊大形成鮮明對(duì)比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Sa paleur et sa maigreur donnaient l’impression qu’il était mal nourri et ses lunettes semblaient trop lourdes pour son visage émacié.

他面黃肌瘦,像營(yíng)養(yǎng)不良似的,眼鏡在瘦小蒼白的臉上顯得大而沉重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux noirs, à nouveau sales et hirsutes, étaient plus longs que lorsqu'il était apparu dans la cheminée et Harry fut frappé par sa maigreur.

他的黑頭發(fā)比上次在爐火里出現(xiàn)時(shí)長(zhǎng)得多,而且又變得蓬亂糾結(jié)了。他看上去很消瘦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Déballée de sa couverture, elle grelottait sous cette lueur vacillante, d’une maigreur d’oiseau agonisant dans la neige, si chétive qu’on ne voyait plus que sa bosse.

一掀開被子,患病的孩子在搖曳不定的光亮下不住地發(fā)抖,好像掙扎在雪地里的一只垂死的小麻雀,顯得那樣瘦弱,幾乎只剩下她的駝背了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

C’était la Br?lé, effrayante de maigreur, le cou et les bras à l’air, accourue d’un tel galop, que des mèches de cheveux gris l’aveuglaient.

原來(lái)是瘦得可怕的焦臉婆,她伸長(zhǎng)脖子張開胳膊,焦急地跑來(lái),幾綹灰白頭發(fā)散亂地耷拉下來(lái),正好遮住她的眼睛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Je le suppose mort. Il n’y aurait pas grand’chose à changer à sa maigreur, à sa paleur, à sa froideur, à sa roideur et à son odeur.

我假定他已經(jīng)死了。這樣做,并不見得會(huì)怎么歪曲他的那一身瘦骨頭,那張蒼白的臉,那股冷氣,那種僵態(tài)和他的臭味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Ce qui avait été de la maigreur dans sa jeunesse était devenu, dans sa maturité, de la transparence ; et cette diaphanéité laissait voir l’ange.

她青年時(shí)期的消瘦到她半老時(shí),轉(zhuǎn)成了一種清虛疏朗的神韻,令人想見她是一個(gè)天使。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et le pauvre petit corps apparut, d’une maigreur d’insecte, souillé de poussière noire, de terre jaune, que marbraient des taches sanglantes. On ne distinguait rien, on dut le laver aussi.

于是,露出了讓蘭可憐的小身體,瘦骨嶙峋,沾滿了煤粉、黃泥和一片片血跡,什么也分辨不清了,不得不也給他先洗一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

Quoique sa taille ne f?t qu'un peu au-dessus de la moyenne, il paraissait grand à cause de sa maigreur, qui annon?ait une nature accablée de travail, une pensée en continuelle fermentation.

他的身材只是比普通人略高一些,因?yàn)榍迨荻@得很高,而清瘦又說(shuō)明這個(gè)人工作繁忙,思想老在活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et, au milieu de ces cadavres d’hommes, tout petits, l’air pauvre avec leur maigreur de misère, gisait le cadavre de Trompette, un tas de chair morte, monstrueux et lamentable.

在這些渺小的、人的尸體中間,夾著“小喇叭”的尸體,人,由于窮困顯得瘦小可憐,馬,卻是一大堆凄慘的死肉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: D'une maigreur extrême, le béluga découvert il y a plus d'une semaine dans la Seine a finalement été euthanasié aujourd'hui lors de son transfert vers le port de Ouistreham.

- K.Baste:非常瘦,一周多前在塞納河發(fā)現(xiàn)的白鯨今天在轉(zhuǎn)移到 Ouistreham 港期間終于被安樂(lè)死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plut?t en résurgence.

此外,20%的5歲以下兒童處于極度瘦弱的境地,因此世界上營(yíng)養(yǎng)不良的這些問(wèn)題是永久性的問(wèn)題,而且相當(dāng)死灰復(fù)燃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a été retrouvé en état d'hypothermie et en état de maigreur assez avancée.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Mais, à présent, ses cheveux étaient propres et coupés court, son visage avait perdu sa maigreur et il paraissait plus jeune.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界(Les Mise?rables)

L'alouette, comme la surnomme les gens du village de Montfermeil à cause de sa maigreur, ne chante et la jamais.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2021年9月合集

Et par leur combat la mode élargit sa palette et s'arrache au culte de la maigreur, le monde change quand Alain perd du poids.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et pourtant, ?a n'est pas parce qu'on méprise le gros, la ? culture négative du volume ? comme? on l'appelle, qu'on va valoriser la maigreur.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com