Le Bangladesh a dirigé magistralement à l'ONU le groupe des pays les moins avancés.
孟加拉國(guó)嫻熟地?fù)?dān)任了在聯(lián)合國(guó)的最不發(fā)達(dá)國(guó)家集團(tuán)主席。
Dispenser ce type d'opprobre magistralement ??aligné?? à Isra?l, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.
將這種極端一邊倒的辱罵堆在以色列身上,同時(shí)卻幫助以巴勒斯坦人推卸他們對(duì)無(wú)法形容的行徑應(yīng)負(fù)的責(zé)任,這不利于和平,并歪曲了和平的文字和精神。
J'hésite d'ailleurs à dégager des principes ou des orientations générales car je ne pourrais que répéter beaucoup moins bien ce que le Secrétaire général a fait magistralement en ouverture de notre séance.
我不愿意概述總體原則,因?yàn)槲抑荒芤圆蝗缑貢?shū)長(zhǎng)對(duì)本次會(huì)議的杰出的開(kāi)幕講話(huà)那樣雄辯的方式來(lái)加以重復(fù)。
Ce programme d'autonomisation, qui se reflète sur le terrain par des améliorations concrètes dans les domaines économique et de la sécurité, et par des plans encore plus ambitieux pour la période à venir, complétera magistralement la relance du processus politique.
這一增強(qiáng)自身力量的議程反映在實(shí)地具體安全和經(jīng)濟(jì)狀況改善和更宏偉的未來(lái)計(jì)劃之中,對(duì)新的政治進(jìn)程將起到有力的補(bǔ)充作用。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根據(jù)德國(guó)偉大作曲家理查德·斯特勞斯在其樂(lè)曲中栩栩如生地述說(shuō)的故事,奧林匹克諸神將達(dá)佛涅變成一棵圣樹(shù),而奧林匹克花環(huán)便來(lái)自達(dá)佛涅變成的那棵圣樹(shù),永久地?fù)肀е祟?lèi)和大自然。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com