Dans l'ensemble de la riziculture, près de 160?000 hectares étaient cultivés par 300?000 métayers.
斯里蘭卡的稻田總面積約為400 000英畝,全部由300 000名佃農(nóng)耕種。
Les métayers étaient lourdement endettés, et les ouvriers agricoles, désormais privés de leur gagne-pain, partaient tenter leur chance dans les grandes villes ou à l'étranger, ou encore rejoignaient les rangs des belligérants.
收益分成的佃農(nóng)們債臺(tái)高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由于失去主要收入來(lái)源,已經(jīng)遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其他國(guó)家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊(duì)。
Cependant, cette mission a également constaté que l'interdiction de la culture du pavot s'est traduite par de graves privations pour beaucoup de petits agriculteurs, en particulier les métayers et les ouvriers agricoles itinérants.
但是捐助方評(píng)估特派團(tuán)也發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導(dǎo)致許多小農(nóng)民的困難加劇,收益分成的佃農(nóng)和巡回耕作人員的情況尤其是如此。
Les membres de la mission ont toutefois pu constater à quel point l'interdiction de la culture du pavot avait aggravé les difficultés économiques des petits agriculteurs et surtout des métayers et des ouvriers agricoles itinérants.
捐助方評(píng)估團(tuán)發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導(dǎo)致許多小農(nóng)益發(fā)艱困,收益分成的佃農(nóng)和巡回耕作人員的情況尤其是如此。
La loi de 1958 a sécurisé le statut des métayers et réduit, dans une certaine mesure, leur endettement en augmentant la part de la récolte qui leur revient, ce qui leur donne la possibilité de rembourser leurs dettes.
《稻田土地法》保證佃戶得到較大份額的作物,在一定程度上緩解了佃戶的債務(wù),提高了佃戶償還債務(wù)的能力。
Les plus pauvres demeurent les sans terre, les métayers, dont les parcelles de terrain sont trop petites ou trop sèches pour pouvoir subvenir à leurs besoins, les éleveurs nomades et les communautés qui sont tributaires de la pêche pour leur subsistance.
最貧窮的人依然是寸土全無(wú)、耕種的土地要么面積太小要么屬于干旱地因此難以滿足其需要的小佃農(nóng)、游牧民和以打漁為生的漁民。
L'endettement des métayers est extrêmement lourd et on a observé que les ouvriers agricoles itinérants, sans leur source principale de revenus, devenaient des personnes déplacées, cherchant refuge dans les villes, ou bien d'autres pays, ou encore s'enr?laient dans les troupes des belligérants.
收益分成的佃農(nóng)們債臺(tái)高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由于失去主要收入來(lái)源,已經(jīng)遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其它國(guó)家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊(duì)。
Ce programme est destiné aux travailleurs ruraux, aux métayers, aux fermiers et aux locataires qui peuvent prouver qu'ils ont au moins cinq?années d'expérience agricole ou sont les propriétaires d'une petite propriété rurale trop petite pour produire plus que ce qui est nécessaire à la consommation familiale.
這一方案針對(duì)的是那些能夠證明自己至少有五年農(nóng)耕經(jīng)歷或者擁有的小型農(nóng)村地產(chǎn)不足以帶來(lái)富裕生活的農(nóng)村工人、佃農(nóng)、自耕農(nóng)和租賃人。
La majorité des pauvres dans les pays en développement vivent dans des régions rurales, où des millions de personnes travaillent dans de petites et moyennes exploitations en tant qu'exploitants, paysans et métayers, ou dans des structures informelles, dans des conditions de travail forcé, d'esclavage ou sous contrat, ou encore en tant que main-d'?uvre enfantine.
發(fā)展中國(guó)家的窮人多數(shù)生活在農(nóng)村地區(qū),其中上百萬(wàn)人是中小型農(nóng)牧者、農(nóng)民和持股者,有的處于非正規(guī)關(guān)系之中,有的被迫做勞工,當(dāng)奴隸或契約勞工,有的淪為童工。
Si le secteur agricole a recommencé à produire dans la plupart des régions, il ne peut être exploité à sa pleine capacité faute des outillages et des machines indispensables, parce que les métayers et les propriétaires des exploitations sont devenus des personnes déplacées et à cause de la présence ou de la menace des mines antipersonnel.
雖然目前大多數(shù)地區(qū)已恢復(fù)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),但是,由于缺乏重要的農(nóng)業(yè)工具和機(jī)械,原先的租地人和主人流離失所,加上存在地雷或地雷威脅,妨礙了這一部門的充分開發(fā)。
Collecter et communiquer des données et des statistiques relatives aux secteurs dans lesquels travaillent les hommes et les femmes et les rémunérations versées, par exemple les exploitants agricoles spécialisés dans les cultures commerciales et ceux spécialisés dans les cultures vivrières, les ouvriers agricoles rémunérés et la main-d'oeuvre familiale non rémunérée, les propriétaires fonciers et les métayers, etc.
收集并提供資料和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),說(shuō)明婦女和男子從事哪些部門的工作,他們?nèi)绾稳〉脠?bào)酬,例如,誰(shuí)是經(jīng)濟(jì)作物的種植者,誰(shuí)是糧食作物的種植者;誰(shuí)是有報(bào)酬的工人,誰(shuí)是無(wú)報(bào)酬的家務(wù)操持者;誰(shuí)擁有土地,誰(shuí)使用土地,等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.
熱爾曼朝農(nóng)場(chǎng)走去,詢問(wèn)那些佃農(nóng)。沒(méi)有人說(shuō)得清,但有一件事是確實(shí)的:姑娘跟農(nóng)場(chǎng)主談過(guò)之后,一聲不吭,帶著哭哭啼啼的孩子就走了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com